Примеры в контексте "Theme - Тема"

Примеры: Theme - Тема
Transport and communications (theme 10) Транспорт и связь (тема 10)
Science and technology (theme 11, means 2) Наука и техника (тема 11, средство 2)
Natural and environmental disasters (theme 2) Стихийные бедствия и экологические катастрофы (тема 2)
Coastal and marine resources (theme 4) Прибрежные и морские ресурсы (тема 4)
Capacity development and education (theme 14, means 3) Устойчивое наращивание потенциала и образование в интересах устойчивого развития (тема 14, средство 3)
Knowledge management, monitoring and evaluation (theme 18, means 5) Управление знаниями, мониторинг и оценка (тема 18, средство 5)
The Bureau felt that the selected theme of the above-mentioned event is of great importance for the transport security in the ECE region and encouraged the secretariat to pursue its plans. Бюро сочло, что выбранная тема вышеупомянутого мероприятия имеет большое значение для транспортной безопасности в регионе ЕЭК, и настоятельно рекомендовало секретариату продолжать реализацию намеченных планов.
Since the theme had been discussed previously in forums other than the Second Committee, the appropriate venue and mechanisms for its consideration must be the subject of further intergovernmental discussion. Поскольку данная тема ранее обсуждалась на других форумах, помимо Второго комитета, надлежащее место и механизмы ее рассмотрения должны стать предметом дополнительного обсуждения на межправительственном уровне.
SD is a research priority of the Czech National Policy of the Research and Development; however, this theme does not cover ESD sufficiently. УР является приоритетной задачей, которая поставлена в чешской национальной политике в области исследований и разработок; однако эта тема в достаточной степени ОУР не охватывает.
For the thirtieth anniversary of the International Day of Peace, the theme for 2011 was "Peace and democracy". В тридцатую годовщину Международного дня мира тема на 2011 год называлась «Мир и демократия».
The suggested theme for the Decade is "Recognition, Justice, Development," which the Working Group considers as interdependent and mutually reinforcing. Для Десятилетия была предложена тема "Признание, справедливость и развитие", составляющие которой Рабочая группа считает взаимозависимыми и взаимодополняющими.
Noting that the national report refers to the theme of freedom of religion, Chile asked what kind of measures had been taken to prevent possible problems regarding this issue. Поскольку в национальном докладе затрагивается тема свободы религии, Чили поинтересовалось, какого рода меры принимались для предотвращения возможных проблем в этой области.
The overall theme of the Forum on Business and Human Rights will be to map the road ahead for advancing implementation of the Guiding Principles. Общая тема Форума по вопросам предпринимательской деятельности и прав человека будет касаться определения путей содействия осуществлению Руководящих принципов.
The conference, by highlighting the theme "Security and Development", confirmed the Government's recognition of the linkage between security, stability and development. Тема совещания «Безопасность и развитие» подтвердила признание правительством связи между безопасностью, стабильностью и развитием.
The Assembly's theme this year is appropriate, as it provides an opportunity to reaffirm the central role of the United Nations in global governance. Тема сессии Ассамблеи в текущем году вполне актуальна, поскольку благодаря ее выбору предоставляется возможность подтвердить центральную роль Организации Объединенных Наций в глобальном управлении.
The theme of this high-level meeting is couched in optimistic terms, asking us to review the progress achieved in our commitments and declarations on HIV/AIDS. Тема этого заседания высокого уровня сформулирована в оптимистических выражениях, призывая нас оценить прогресс, достигнутый в осуществлении наших обязательств и заявлений по ВИЧ/СПИДу.
After all, that is the main message of our theme today: the United Nations and the world at work. В конечном счете это и есть главная тема нашего сегодняшнего мероприятия: Организация Объединенных Наций и мир в действии.
(date, place, theme) (сроки, место, тема)
As part of a comprehensive and integrative approach, an overarching and all-inclusive theme of international cooperation, assistance and national capacity-building has been incorporated into the agenda. В рамках всеобъемлющего и комплексного подхода в повестку дня была включена важнейшая и сквозная тема международного сотрудничества, помощи и создания национального потенциала.
Special theme: Climate change, bio-cultural diversity Специальная тема: «Климатические изменения,
The theme was adapted at the national level to emphasize "breaking the silence and taking action to end violence against women". На национальном уровне эта тема была адаптирована так, чтобы она подчеркивала необходимость «положить конец замалчиванию проблемы и принять меры по пресечению насилия в отношении женщин».
The venue and theme for the seminar are under consideration; Место проведения и тема семинара находятся в стадии рассмотрения;
(a) Priority theme: social integration; а) приоритетная тема: социальная интеграция;
The important role that local authorities can play in supporting their constituents to overcome these security dilemmas is a key theme that deserves further attention. Дальнейшего внимания заслуживает еще одна ключевая тема о важной роли, которую могут играть местные органы власти в оказании поддержки населению в решении проблем безопасности.
IMO decided that the World Maritime Day theme for 2010 would be the "Year of the Seafarer". ИМО постановила, что тема Всемирного дня моря в 2010 году будет звучать так: «Год моряка».