Примеры в контексте "Theme - Тема"

Примеры: Theme - Тема
Each theme will be introduced by one or more keynote lectures. Каждая тема будет представлена одной или более лекциями по ключевым проблемам.
The workshop also featured a theme on gender images and gender ideals. На этом семинаре-практикуме также была затронута тема, посвященная представлениям о мужчинах и женщинах и их идеалам.
They are essential elements in creating and sustaining stable, peaceful and democratic States, so our theme today is important and fundamental. Они являются неотъемлемыми составляющими создания и укрепления стабильных, миролюбивых и демократических государств, и поэтому наша сегодняшняя тема важна и принципиальна.
The theme chosen under Work Area 1 is: Scope format and timing of the markets and statistics outputs. В области работы 1 для обсуждения была выбрана следующая тема: "Охват, формат и сроки подготовки материалов, посвященных рынкам и статистике".
The theme of the Forum was "Population Challenges and Policy Responses". В качестве темы форума была выбрана тема "Задачи в области народонаселения и политические меры реагирования".
The theme of this session is germane to the proposals for reform of the Organization. Тема настоящей сессии созвучна предложениям о реформе Организации.
That is the principal theme of paragraphs 4, 5 and 6. Это главная тема пунктов 4, 5 и 6.
Reconciliation is the pervasive theme of our updated draft resolution. Тема примирения превалирует в нашем обновленном проекте резолюции.
The theme of the session invites Governments, international agencies and civil society to work together to provide a long-term solution for these global challenges. Тема сессии предполагает сотрудничество между правительствами, международными учреждениями и гражданским обществом в выработке долгосрочного решения этих глобальных проблем.
The theme of the Committee session focused on disability-inclusive development. Тема сессии Комитета была посвящена открытому для инвалидов развитию.
Thematic debate [theme to be decided]. З. Тематические прения: [тема будет определена позднее]
Their core principle was the theme of education as a basic human right which was grounded in international standards and conventions. Их основным принципом является тема образования как одного из основных прав человека, которое основывается на международных стандартах и конвенциях.
Each theme gave rise to an assessment of the legal framework, policies and practices. Каждая тема является поводом для проведения оценки правового механизма, политических решений и практики.
The theme of this year's celebration is "HCFC phase-out: a unique opportunity". Тема торжеств нынешнего года звучит так "Поэтапный отказ от ГХФУ: уникальная возможность".
The substantive theme and sub-themes for the Conference were approved by the Board at its fifty-second executive session (14 April 2011). Основная тема и подтемы Конференции были одобрены Советом на его пятьдесят второй исполнительной сессии (14 апреля 2011 года).
The theme of the current session of the UNIDO General Conference was most appropriate. Тема нынешней сессии Генеральной конференции ЮНИДО является весьма уместной.
The theme of the Dialogue was "energy efficiency for ensuring sustainable development in North-East Asia". Тема Диалога - «Энергетическая эффективность для обеспечения устойчивого развития в Северо-Восточной Азии».
The first key theme of the Astana Ministerial Conference is "Sustainable management of water and water-related ecosystems". Первая ключевая тема для обсуждения на Конференции министров в Астане - "Устойчивое управление водными ресурсами и связанными с водой экосистемами".
The theme of the Symposium reflected a growing recognition of the need to deepen the participatory processes in public administration matters. Тема симпозиума свидетельствует о растущем признании необходимости расширения участия населения в делах, связанных с публичным управлением.
The paper on international assistance and capacity-building addresses that theme in detail and in a systematic manner. В документе, посвященном международной помощи и созданию потенциала, эта тема рассматривается подробно и системным образом.
Each year's theme is chosen by the World Association of Girl Guides and Girl Scouts. Тема празднования в каждом году выбирается Всемирной ассоциацией девушек-гидов и девушек-скаутов.
Statistical capacity was a theme that ran through the discussions of results and transparency at both the technical and political levels. З. Тема потенциала в области статистики проходила красной нитью через обсуждения результатов и транспарентности как на техническом, так и на политическом уровнях.
Human rights is a cross-cutting theme for the aid programme, as this supports development effectiveness. Тема прав человека красной нитью проходит сквозь программы помощи, поскольку таким образом поддерживается эффективность развития.
The theme will relate to land administration in a network society. Тема совещания будет связана с земельным управлением в условиях сетевого общества.
Furthermore, good governance had been the central theme in all constitutional talks with the Territories. Кроме того, в ходе всех обсуждений с территориями по конституционным вопросам центральной темой являлась тема благого управления.