Примеры в контексте "Theme - Тема"

Примеры: Theme - Тема
An additional 100 hours of personal study are spent on King's College London's course on A Human Rights Approach to Prison Management, and all subjects taught must mainstream the theme of human rights in prisons. Кроме того, в лондонском Кингз-Колледже предусмотрен 100-часовой курс индивидуальной подготовки по теме "Управление пенитенциарной системой в контексте прав человека", и во всех материалах без исключения должна затрагиваться тема прав человека в тюрьмах.
Leader - to be nominated, rapporteur- Ms. Kasia Jurczak, priority theme: Age friendly working conditions; age-management strategies (involving corporations/businesses) Руководитель - будет назначен позднее, докладчик г-жа Касия Журшак, приоритетная тема: благоприятные для возраста условия труда; стратегии в интересах пожилых людей (включая корпорации/коммерческие предприятия)
Raison d'etre (レゾンデートル) Released: June 6, 2007 Peak Chart Position: #3 Used as the opening theme for the anime Claymore. Ограниченное издание (CD + DVD) Ограниченное издание (CD + DVD + фотоальбом) Raison d'Etre Выпущен: 06 Июня, 2007 Позиция в чартах: #3 Была использована как начальная тема для аниме Claymore.
In recognition of the tenth anniversary of the International Youth Year, the theme chosen for the 1995 ESCAP HRD Award was "HRD to promote productive employment for youth". В ознаменование десятой годовщины Международного года молодежи для Премии ЭСКАТО за достижения в области развития людских ресурсов за 1995 год была выбрана тема "Развитие людских ресурсов в целях расширения продуктивной занятости молодежи".
Each HDR since the first in 1990 has presented statistical information on human development and has adopted a different theme in order to highlight different facets of human development and to draw attention to these. В каждом выпуске «Доклада о развитии человеческого потенциала», начиная с первого, опубликованного в 1990 году, представлена статистическая информация о развитии человеческого потенциала и выбрана отдельная тема, с тем чтобы проанализировать различные аспекты развития человеческого потенциала и привлечь к ним внимание.
Theme: National Urban Development Policy Тема: «Разработка национальной политики в области развития городских районов»
Theme 5: Anti-violence strategies Тема 5: Стратегии по борьбе с насилием
Theme: the countryside. Тема: "Сельская местность".
Theme 5: Peace-building measures Тема 5: Меры по укреплению мира
Theme for the next Triennium Тема для организации нашей работы на следующий трехгодичный период
Theme 2: information management В. Тема 2: Управление информацией
Theme: Urban Planning and Design Тема: «Планировка и дизайн городских районов»
The theme "Service statistics" does not properly reflect the organization of statistics departments of international organizations, where people are organized by statistical topic, and thus it is not clear who would or should participate тема «Статистика услуг» не отражает традиционную структуру статистических департаментов международных организаций, в которых подразделения строятся по отраслевому принципу
The main theme of the 2002 report was democracy, an issue far too controversial for such a report, since no precise definition or single, internationally accepted, model of democracy existed, still less any indicators for quantifying it. Основная тема доклада 2002 года касалась демократии, а эта тема слишком полемична для подобного доклада, поскольку в этой области не имеется ни четкого определения, ни единой модели, которая была бы принята всем международным сообществом, не говоря уже о показателях, позволяющих определять уровень демократии.
TAKES NOTE of the proposal by the Republic of Mozambique for the theme of the July 2010 Summit to be on Maternal, Infant and Child Health and Development in Africa; принимает к сведению предложение Республики Мозамбик о том, что темой Встречи на высшем уровне, которая состоится в июле 2010 года, должна стать тема материнского, младенческого и детского здоровья и развития в Африке;
(DOCTOR WHO THEME) (Доктор Кто, главная тема)
Theme already covered: 3 countries данная тема уже была освещена: З страны,
Recommends that the theme for the seventh meeting of the Conference of the Parties be "partnership for waste prevention and minimizationmeeting the global waste challenge". рекомендует, чтобы темой седьмого совещания Конференции Сторон стала тема "Партнерство в интересах решения глобальной проблемы отходов".
Her Government believed that the topic of gender equality should be a cross-cutting theme in all the sustainable development goals, and should be a stand-alone goal in the post-2015 development agenda. Правительство Новой Зеландии считает, что тема гендерного равенства должна упоминаться во всех целях в области устойчивого развития и выступать в качестве отдельной цели в повестке дня в области развития на период после 2015 года.
The consultations on this theme will address the scale and nature of current global crises and the opportunities to respond to them that are emerging. "- первая тема, которая будет обсуждаться на консультациях на уровне министров, которые состоятся в ходе двадцать пятой сессии Совета управляющих/Глобального форума по окружающей среде на уровне министров Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде.
(a) First, the theme to be selected for the dialogue should be chosen in a timely manner, preferably at least a year or more in advance to allow for adequate preparations; а) во-первых, тема для диалога должна выбираться своевременно, желательно по крайней мере за год или более того, с тем чтобы можно было провести надлежащую подготовительную деятельность;
The opinion of the aforementioned Advisory Division of CSA also developed the theme of the image and the representation of women in the media and resulted in various recommendations made by the Advisory Division to the editors of the services and to other persons within the audiovisual hierarchy. В заключительном документе Консультативной коллегии ВСАС также затрагивается тема образа и представления женщин в СМИ и даются различные рекомендации Консультативной коллегии для издателей служб и других представителей сети аудиовизуального вещания.
The Conference agreed that as the 2002 plenary session of the Conference of European Statisticians is the fiftieth anniversary session of the Conference, the theme of the seminar session at that plenary session should be devoted to this important anniversary session of the Conference. Конференция приняла решение о том, что, поскольку пленарная сессия Конференции европейских статистиков 2002 года является пятидесятой юбилейной пленарной сессией Конференции, то тема семинара на этой пленарной сессии будет посвящена этой важной годовщине Конференции.
The special theme entitled, "poverty, human rights and development", which had been selected for the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, underscored the inextricable link that existed between the eradication of poverty and the promotion of human rights. Специальная тема, выбранная для мероприятий, посвященных пятидесятилетию Всеобщей декларации прав человека, - "Нищета, права человека и развитие" - свидетельствует о неразрывной связи между искоренением нищеты и развитием прав человека.
The theme for CSW51 - The elimination of all forms of discrimination and violence against the girl-child - is a reminder to governments and civil society of promises made that the safety and protection of the girl-child will be preserved. Тема пятьдесят первой сессии Комиссии по положению женщин «Искоренение всех форм дискриминации и насилия в отношении девочек» призвана напомнить правительствам и гражданскому обществу об их обязательствах в отношении обеспечения безопасности и защиты девочек.