Английский - русский
Перевод слова Theme
Вариант перевода Под лозунгом

Примеры в контексте "Theme - Под лозунгом"

Примеры: Theme - Под лозунгом
In 2010, the theme of the International Day was "Expressing our freedom through culture". В 2010 году Международный день проходил под лозунгом "Проявление свободы с помощью культуры".
The Fifth Forum in Vienna (27-28 February 2013) will focus on the theme, "Promoting responsible leadership in diversity and dialogue". Пятый Форум в Вене (27 и 28 февраля 2013 года) пройдет под лозунгом "Содействия ответственному руководству в условиях многообразия и диалога".
Official activities celebrating the Decade, at all levels, should have an operational focus and pursue the theme of "A new relationship: partnership in action". Официальная деятельность всех уровней по проведению Десятилетия должна иметь оперативную направленность и проходить под лозунгом "Новые отношения: партнерство в действии".
In commemoration of the International Year, the Bhutan Table Tennis Federation organized a tournament in Thimphu on the theme "Sports for health and happiness". В ознаменование Международного года федерация настольного тенниса Бутана организовала в Тхимпху турнир под лозунгом «Спорт во имя здоровья и счастья».
The department contributed $3,000 towards the event. "Managing a New Era" was the conference's 1996 theme. Министерство выделило З 000 канадских долларов на проведение этого мероприятия под лозунгом "Решая задачи новой эпохи".
A celebration took place on 4 and 5 December with the theme of "Stable and Effective Family in a Changing World". Мероприятия в ознаменование этой годовщины состоялись 4 и 5 декабря и проводились под лозунгом «Прочная и активная семья в изменяющемся мире».
The WHO World No Tobacco Day theme for 2006 is "Tobacco: deadly in any form or disguise". ВОЗ приняла решение провести Всемирный день без табака в 2006 году под лозунгом «Табак в любой форме и разновидности смертельно опасен».
The salon, which featured the theme "Education, Citizenship and Environment", was essentially intended for children and adolescents. Встреча проходила под лозунгом "Образование, гражданственность и окружающая среда" и предназначалась в основном для детей младшего возраста и подростков.
The theme of the 2009 event, which was held on 31 March, was 'Equal pay in practice'. В 2009 году этот день отмечался 31 марта и проходил под лозунгом "Равная оплата труда на практике".
The theme of the celebration was "Towards African renaissance: achieving the right to adequate food and nutrition" and focused on a study on the cost of hunger in Africa. Данное мероприятие проходило под лозунгом «За возрождение Африки: реализация права на адекватное продовольственное обеспечение и достаточное питание» с особым акцентом на исследовании, посвященном издержкам голода в Африке.
The event, which runs in Moscow until 30 October, is based on the theme "Regional the Efforts for Universal Access". Мероприятия в Москве, которые продлятся до 30 октября, проходит под лозунгом «Региональное сотрудничество: объединим усилия в достижении всеобщего доступа».
In December 2001, an observance of World AIDS Day on the theme, "I Care. Do You?", was co-sponsored by the Department of Public Information and UNAIDS, as well as by a number of United Nations agencies and programmes. В декабре 2001 года Департамент общественной информации и ЮНЭЙДС, а также ряд учреждений и программ Организации Объединенных Наций организовали мероприятие по случаю Всемирного дня борьбы со СПИДом под лозунгом «Мне не безразлично, а тебе?».
The annual national women's conference in Palau, which took place during the first week of April this year, had the theme "Caring for and nurturing our children". Ежегодная национальная конференция женщин в Палау проходила в первую неделю апреля этого года под лозунгом «Обеспечим уход за нашими детьми».
The most significant activity was the seventeenth World Festival of Youth and Students, held in South Africa in December 2010, on the theme: "We will defeat imperialism, for a world of peace, solidarity and social transformation". Наиболее значительным событием стал семнадцатый Всемирный фестиваль молодежи и студентов, проходивший в Южной Африке в декабре 2010 года под лозунгом "За победу над империализмом, за мир во всем мире, солидарность и социальные изменения".
From May 2005, the Ministry of Justice launched a special reform and consolidation activity in the prison system, which lasted half a year, and had the theme of "standardizing law-enforcement behaviour, promoting fair law-enforcement". С мая 2005 года министерство юстиции приступило к проведению специального мероприятия по реформированию и консолидации деятельности в пенитенциарной системе, которое продолжалось полгода и проходило под лозунгом "Стандартизация правоприменительного поведения, стимулирование справедливого правоприменения".
On 20 March 2008, hundreds of international and national initiatives commemorated World Water Day 2008, which had as its theme "Sanitation matters for all". 20 марта 2008 года под лозунгом «Санитария - дело каждого» были проведены сотни международных и национальных мероприятий, посвященных Всемирному дню водных ресурсов.
Following the recommendations of the Intergovernmental Working Group, OHCHR made a special effort to ensure that United Nations agencies and country teams were increasingly involved in the commemoration in 2008, which focused on the theme "Dignity and justice: the cornerstones of combating racial discrimination". Во исполнение рекомендаций Межправительственной рабочей группы УВКПЧ приложило особые усилия для обеспечения того, чтобы учреждения и страновые группы Организации Объединенных Наций активнее приняли участие в праздновании 2008 года, проходившего под лозунгом "Достоинство и справедливость - ключевые факторы борьбы с расовой дискриминацией".
The campaign, on the theme "A life free of violence: it's our right", was convened by UNIFEM, and is being coordinated by UNIFEM's office in Ecuador. Эта кампания, проводимая под лозунгом "Жизнь, свободная от насилия, - это наше право", была организована ЮНИФЕМ, и ее осуществление координируется отделением ЮНИФЕМ в Эквадоре.
The International Year should have the theme "People of African descent: recognition, justice and development" in order to draw attention to the critical thematic focus of the International Year. Чтобы обратить внимание на ключевую идею Международного года, проводить его следует под лозунгом "Лица африканского происхождения: признание, справедливость и развитие".
The International Day against Drug Abuse and Illicit Trafficking, on 26 June 2005, on the theme "Value yourself... make healthy choices", included involvement in sport. A year-long campaign was launched on 23 June 2005 focused on sport and health. Международный день борьбы со злоупотреблением наркотическими средствами и их незаконным оборотом, проводившийся 26 июня 2005 года под лозунгом «Цени себя... сделай здоровый выбор», предусматривал, в частности, спортивные мероприятия. 23 июня 2005 года была начата годовая кампания по вопросам спорта и здоровья.
The Benin Conference, following the Manila, Managua and Bucharest Conferences, has adopted the theme "Democracy, Peace, Security and Development,"which to our view is remarkably timely and appropriate. Конференции в Бенине вслед за конференциями в Маниле, Манагуа и Бухаресте проходит под лозунгом «Демократия, мир, безопасность и развитие», что, на наш взгляд, очень своевременно и актуально.
The Special Representative also joined in the commemoration of the 2011 Day of the African Child, devoted to the theme "All together for urgent actions in favour of street children". Кроме того, Специальный представитель приняла участие в праздновании Дня ребенка в Африке в 2011 году, который прошел под лозунгом «Объединим усилия в принятии безотлагательных мер по поддержке беспризорных детей».
Over the past two years, the World Disaster Reduction Campaign on the theme "Making cities resilient: my city is getting ready" has developed into a vehicle for outreach and urban commitments that is growing in relevance and impact. В течение последних двух лет продолжается успешное проведение Всемирной кампании за уменьшение опасности бедствий под лозунгом «Повысить жизнестойкость городов: мой город укрепляет свою готовность», которая превратилась в эффективный канал распространения информации и расширения просветительской работы среди городских общин, постоянно повышая свою актуальность и результативность.
Consequently, 9 August 2008 saw the first official celebration of the International Day of the Indigenous Peoples of Cameroon, based on the theme of "Information et Formation" (Finding out and Learning). Также 9 августа 2008 года были организованы первые официальные мероприятия по празднованию в Камеруне Международного дня коренных народов под лозунгом "Информация и обучение".
This theme will continue to be promoted with the slogan Stop AIDS. Эта тема будет проводиться под лозунгом «Остановить СПИД.