| And so that's our theme. | И это сегодня наша тема. |
| Of course, his theme... | Конечно же, его тема... |
| That's the theme of my campaign. | Это тема моей предвыборной кампании. |
| The theme next year is re-birth. | Тема на будущий год возрождение. |
| It's Mardi Gras theme. | Тема - фестиваль Марди Гра. |
| Today's theme is barnyard. | Сегодняшняя тема - скотный двор. |
| natural disasters (theme 1) | стихийные бедствия (тема 1) |
| space commercialization (theme 1) | коммерциализация космонавтики (тема 1) |
| education (theme 1); | образование (тема 1); |
| micro-satellites (theme 1) | микроспутники (тема 1) |
| Sectoral theme: atmosphere. | Секторальная тема: атмосфера. |
| It's a theme for a presidential run. | Тема твоей президентской кампании. |
| The theme tune is amazing! | Музыкальная тема просто отпад! |
| We need a theme. | Нам нужна "тема". |
| The theme was "The Five Senses." | Тема историй - 5 чувств! |
| C. The death penalty as a foreign-policy theme | Смертная казнь как внешнеполитическая тема |
| Substantive theme: Technology development and | Основная тема: развитие технологий и |
| Time, format and possible theme(s | Сроки, формат и возможная тема |
| priority theme: National and international cooperation | тема: «Национальное и международное |
| New substantive theme and other activities | Новая основная тема и другие направления деятельности |
| Each year, a special theme is chosen. | Каждый год выбирается специальная тема. |
| The chosen theme is very propitious. | Избранная тема очень благодатна. |
| [theme to be decided] | [тема будет определена позднее]. |
| This theme encompasses a variety of subjects. | Эта тема охватывает ряд вопросов. |
| priority theme: poverty eradication | тема: сокращение масштабов нищеты |