Английский - русский
Перевод слова Theme
Вариант перевода Вопрос

Примеры в контексте "Theme - Вопрос"

Примеры: Theme - Вопрос
This theme was central to the International Forum of Women Parliamentarians organized by the Algerian Parliament in June 2006. Данный вопрос был центральной темой Международного форума женщин-парламентариев, организованного алжирским парламентом в июне 2006 года.
The Special Rapporteur proposes to look at this theme in greater depth as he prepares his next report. Специальный докладчик намеревается более подробно рассмотреть этот вопрос в своем следующем докладе.
A notable omission is the theme of disarmament. Очевидным упущением стал вопрос о разоружении.
This theme is, of course, closely linked to both the situation of women and child migrants. Этот вопрос, разумеется, тесно связан с положением как женщин-мигрантов, так и детей-мигрантов.
The theme of integrating the human rights of women was included on the agenda of the meeting. В повестку дня этого совещания был включен вопрос об интеграции прав человека женщин.
The Commission has chosen the theme of employment for review at its next session. Комиссия выбрала для обзора на следующей сессии вопрос о занятости.
Capacity-building is a theme that should be central to our deliberations on the oceans and law of the sea. Вопрос о создании потенциала должен занимать центральное место в наших обсуждениях проблем Мирового океана и морского права.
Hence, the theme of safety of navigation is complementary to that of the protection of the vulnerable marine environment. Таким образом, вопрос о безопасности судоходства является вспомогательным по отношению к вопросу о защите хрупкой морской среды.
Conflict prevention cannot be considered to be an exotic theme. Предотвращение конфликтов нельзя рассматривать как какой-то экзотичный вопрос.
The second theme I would like to stress today is that the protection of civilians is everyone's responsibility. Второй вопрос, который я хотел бы сегодня затронуть, состоит в том, что защита гражданского населения является всеобщей ответственностью.
Hence, Mr. President, you chose the important theme of civilian aspects of conflict management and peace-building for our debate today. Поэтому в качестве темы для обсуждения в рамках нашего сегодняшнего заседания Вами, г-н Председатель, был выбран актуальный вопрос о гражданских аспектах регулирования конфликтов и миростроительства.
In addition, the UN Chronicle Unit regularly broadcasts e-Alerts, highlighting a specific theme. Кроме того, секция «Хроники ООН» регулярно передает электронные предупреждения, в которых особо освещается какой-либо конкретный вопрос.
Of immediate relevance to the supreme good of peace is the theme of total and general disarmament. Вопрос всеобщего и полного разоружения имеет самое непосредственное отношение к высшему благу - установлению мира.
Another theme of this Conference is development. И еще одной темой настоящей Конференции является вопрос о развитии.
One clear theme that ran through the topics was that of balance. Одним таким явным вопросом, который встречался при обсуждении любых тем, являлся вопрос о сбалансированности.
The Committee agreed to include the consideration of marine and coastal ecosystems as a special theme for discussion under the agenda item. Комитет решил выделить вопрос об охране морских и прибрежных экосистем в отдельную тему для обсуждения в рамках данного пункта повестки дня.
The issue may be the theme for the sixtieth anniversary of the International Bill of Human Rights in 2016. Этот вопрос может быть темой для шестидесятой годовщины Международного билля о правах человека в 2016 году.
The issue of transparency was a key theme reiterated by numerous delegations during the discussion. Вопрос о прозрачности стал ключевой темой, затронутой многими делегациями во время обсуждений.
The Working Party is invited to consider selecting a theme for introduction at its fifty-eighth session based on the proposals formulated below. Рабочей группе предлагается рассмотреть вопрос о выборе темы для обсуждения на своей пятьдесят восьмой сессии на основе предложений, сформулированных ниже.
Both these conferences took the empowerment of women as their central theme. На обеих конференциях центральной темой был вопрос о расширении прав и возможностей женщин.
It is right that we should take as the central theme of our discussions the follow-up and implementation of the summit conclusions. Совершенно правильно, что вопрос о последующих мерах и выполнении решений Саммита стал центральной темой наших обсуждений.
In April this year he made that issue the main theme in wrapping up his presidency. В апреле текущего года благодаря его усилиям этого вопрос стал главной темой итогового заседания, проведенного по окончании срока его пребывания на посту Председателя Совета.
Working together was a key theme of this year's debate. Ключевой темой прений в этом году был вопрос о совместной работе.
The theme has been the focus of regional PR campaigns, and a national campaign is being considered. Эта тема занимает центральное место в региональных просветительных кампаниях, и рассматривается вопрос о проведении общенациональной кампании.
The issue of the flow of information to the Council is a key theme. Вопрос о предоставлении информации Совету является ключевой темой.