Примеры в контексте "Theme - Тема"

Примеры: Theme - Тема
The work of the Committee had a separate unifying theme. В работе Комитета имелась другая объединяющая тема.
She analysed the theme of the Decade and expressed her support for the programme of activities formulated by the Technical Meeting. Была изучена тема, посвященная Десятилетию, и поддержана разработанная Техническим совещанием программа мероприятий.
The financial situation is a dominant theme in many reports of resident coordinators. В докладах многих координаторов-резидентов центральное место занимает такая тема, как финансовое положение.
The broad theme of globalization and its challenges was addressed comprehensively by the General Assembly at its earlier sessions. Широкая тема глобализации и возникающих в связи с этим задач обстоятельно рассматривалась Генеральной Ассамблеей на ее предыдущих сессиях.
This theme was addressed through a technical session and a high-level round table. Данная тема рассматривалась на технической сессии и «круглом столе» высокого уровня.
The theme and content of a side event should be a subject of direct relevance to the Kiev Agenda. Тема и содержание побочных мероприятий должны иметь прямое отношение к Киевской повестке дня.
This theme covers all efforts linked to enhanced participation and strengthened cooperation by all relevant UNCCD actors) at all levels. Эта тема охватывает все усилия, связанные с активизацией участия всех соответствующих субъектов процесса КБОООН) и усилением сотрудничества между ними на всех уровнях.
A major theme running through the recommendations of the report of the Secretary-General is the need for improved regional integration in West Africa. Главная тема, проходящая красной нитью через все рекомендации Генерального секретаря - необходимость улучшить региональную интеграцию в Западной Африке.
Another theme was that women were a key part of any strategy to combat malnutrition because of their responsibilities for food security. Другая тема касается идеи о том, что женщины находятся в центре любой стратегии борьбы против недоедания в силу своей ответственности в вопросах продовольственной безопасности.
The theme of today's discussion is relevant in the context of the activities of the Security Council. Предложенная сегодня к обсуждению тема актуальна в контексте деятельности Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
The first theme concerns the improvement of urban safety. Первая тема касается повышения безопасности жизни в городах.
The sixth and final theme relates to the role of civil society in setting up the International Criminal Court. Шестая и последняя тема касается роли гражданского общества в создании Международного уголовного суда.
This is not the theme of our intervention. Но это не тема нашего выступления.
A cross-cutting theme, the design and development of training methodologies, is to be a key component of all such activities. Одним из ключевых компонентов всех вышеуказанных мероприятий будет сквозная тема: разработка и развитие методологий профессиональной подготовки.
The theme will be "Towards a Vibrant Africa". Ее тема будет называться «К полной сил Африке».
The theme chosen for the 2003 Report was social vulnerability. Тема доклада за 2003 год - социальная уязвимость.
There was a tentative theme set for each day. На каждый день намечалась предварительная тема.
Exploitation is also explicit as a theme of international instruments pertaining to women, migrants and other groups deemed to require special protection. Тема эксплуатации также четко прослеживается по международным договорам, касающимся женщин, мигрантов и других групп, которые, как считается, требуют специальной защиты.
Mainstreaming the environment is a theme strongly emphasized by the Panel in its recommendations. Актуализация охраны окружающей среды - тема, постоянно подчеркиваемая Группой в ее рекомендациях.
UN-HABITAT introduced the theme of HIV/AIDS in the 2002-2003 biennium work programme. В программу работы ООН-Хабитат на двухгодичный период 2002-2003 годов включена тема ВИЧ/СПИДа.
The first day was devoted to the theme of women and poverty. В первый день была обсуждена тема о женщинах и нищете.
The theme of the summit round tables was "Looking ahead". Тема «круглых столов» на высшем уровне была сформулирована следующим образом: «Взгляд вперед».
The theme of the Conference was "End the Occupation!". Тема Конференции была сформулирована следующим образом: «Положить конец оккупации!».
The group discussions for all groups were directed to general issues but each group also had a particular theme for further consideration. Групповые обсуждения во всех группах были направлены на рассмотрение общих вопросов, однако в каждой группе имелась конкретная тема для более тщательного рассмотрения.
A consistent theme in Indonesia's policy has been the effort to promote a conducive regional and global milieu for a future East Timor. Постоянное место в политике Индонезии занимает тема усилий по созданию благоприятных региональных и глобальных условий для будущего Восточного Тимора.