Английский - русский
Перевод слова Thailand
Вариант перевода Таиланда

Примеры в контексте "Thailand - Таиланда"

Примеры: Thailand - Таиланда
The space activities carried out by the National Research Council of Thailand (NRCT) are concentrated mainly on remote sensing and are discussed in the sections below. Космическая деятельность в стране, осуществляемая под руководством Национального научного совета Таиланда (ННСТ), сосредоточена главным образом на дистанционном зондировании.
On 31 December 2009, the Special Rapporteur issued a joint statement with another mandate holder urging the Government of Thailand to stop the expulsion of ethnic Hmongs. 31 декабря 2009 года Специальный докладчик выступил с совместным заявлением с другим держателем мандата, в котором к правительству Таиланда обращался настоятельный призыв прекратить высылку этнических хмонгов.
The Government of Thailand contributed to the implementation of the decision by co-hosting the second meeting of the Global Alliance in July 2012. Вклад правительства Таиланда в выполнение этого решения выразился в том, что оно выступило одной из принимающих сторон второго совещания Глобального альянса в июле 2012 года.
To improve the quality of education, her Government had launched Teach for Thailand, a programme that placed Thai university students in schools around Bangkok. В целях повышения качества образования правительство страны оратора приступило к реализации программы под названием «Обучение для Таиланда», предполагающей направление студентов Тайского университета в школы, расположенные вокруг Бангкока.
The delegations of Bangladesh, China, Japan, Mongolia, Thailand and Viet Nam indicated that their Governments had established affordable housing for older persons and incentives to encourage age-friendly housing. Делегации Вьетнама, Индии, Китая, Мальдивских Островов, Монголии, Таиланда, Филиппин и Японии указали на то, что правительства их стран разработали программы предоставления жилья престарелым и льгот в целях поощрения строительства жилья с учетом возрастных особенностей.
The Ministry of Health in Thailand scaled up responses to preventing violence against women in 72 provincial government hospitals, based on a UNIFEM-supported one-stop crisis centre. Министерство здравоохранения Таиланда воспроизвело в более крупных масштабах инициативы, направленные на профилактику насилия в отношении женщин в 72 государственных провинциальных больницах, по примеру созданного при поддержке ЮНИФЕМ центра по оказанию комплексной антикризисной помощи.
Last year, at the fifty-seventh session, I gave a comprehensive account of Thailand's dual-track strategy to attain steady economic growth with social equity. В прошлом году, на пятьдесят седьмой сессии, я сделал доклад со всесторонним рассмотрением стратегии двойного пути Таиланда, цель которой - добиться экономического роста при социальном равноправии.
The notorious Patpong entertainment district in Bangkok, Thailand, started as an R&R location for US troops serving in the Vietnam War in the early 1970s. Хорошо известный Патпонг, район развлечений в столице Таиланда - Бангкоке, был построен, как зона отдыха для американских солдат, участвовавших в начале 1970-х годов во Вьетнамской войне.
In 2001, foreigners were not permitted to apply for type-two or type-three licenses under Thailand's Foreign Business Act (FBA). Согласно Закону от 2001 году иностранцам не разрешалось подавать заявки на получение лицензий 2-го или 3-го типа в соответствии с Законом о иностранном бизнесе Таиланда (FBA).
Since then, the Human Rights Commission has helpedassisted a number of Thai women to return to Thailand. За истекший с того времени период Комиссия по правам человека оказала помощь ряду женщин Таиланда в возвращении на родину.
Much of Asia, including China, focused on meeting the challenge of globalization, whereas Thailand's elite has protected the country's economy to serve its parochial interests. Большая часть Азии, включая Китай, сосредоточилась на том вызове, который бросила им глобализация, тогда как элита Таиланда проводила политику протекционизма по отношению к экономике своей страны, чтобы та служила их узким интересам.
By contrast, Thailand's government and local elite seem content to remain a provincial country shielded from global competition in science and technology. В отличие от этого, правительство Таиланда и местная элита, похоже, не возражают против того, чтобы оставаться провинциальной страной, огражденной от глобальной конкуренции в науке и технике.
As Indonesia's size makes it a natural leader of ASEAN, the ACD lends Thaksin a broader platform that stresses Thailand's geographical advantages. Точно так же, как Индонезия благодаря своим размерам является естественным лидером ASEAN, Таксин с помощью ACD получает более широкую платформу, которая позволяет с выгодой использовать географическое положение Таиланда.
This was true of Thailand and South Korea, when both moved fast to strengthen their banking sectors after receiving IMF bailouts. Это действие было правильным в случае Таиланда и Южной Кореи, когда обе эти страны, получив срочную финансовую помощь от МВФ, начали быстрее укреплять свой банковский сектор.
UNDCP, together with ESCAP, developed and implemented a school and community-based information and media campaign for high-risk border areas of China, Myanmar and Thailand. МПКНСООН совместно с ЭСКАТО разработала и провела кампанию с использованием средств информации и массовой коммуникации на уровне школ и общин для населения характеризующихся высокой степенью риска пограничных районов Китая, Мьянмы и Таиланда.
Thailand has a total population of 62.83 million (31.00 million male/ 31.83 female). Численность населения Таиланда составляет в общей сложности 62,83 млн. человек (31 млн. мужчин и 31,83 млн. женщин).
I wish to assure you of Thailand's full support and cooperation in your efforts to take the work of the Conference forward at this important and challenging juncture. Позвольте заверить, что вы можете рассчитывать на полную поддержку и сотрудничество со стороны Таиланда в своих усилиях, имеющих целью направить в нужное русло работу Конференции на этом важном и ответственном этапе.
An expert meeting in South-East Asia organized with the Thailand National Human Rights Commission highlighted responses already undertaken in the region which could be replicated more widely. Совещание экспертов в Юго-Восточной Азии, организованное при поддержке национальной Комиссии по правам человека Таиланда, высветило уже принятые в регионе меры, которые могут быть широко использованы и в других местах.
It made reference to several recommendations concerning the Lao Hmong, including refugees and asylum-seekers returned from Thailand in December 2009, and regretted that the State had only partially accepted these recommendations. Она сослалась на ряд рекомендаций, касающихся народности лао-хмонг, включая беженцев и просителей убежища, которые вернулись из Таиланда в декабре 2009 года, и выразила сожаление по поводу того, что государство лишь частично приняло эти рекомендации.
Thailand's UPR report is a self-reflection process in which both successes and challenges have been presented as benchmarks to measure progress on human rights in the future. Подготовка доклада Таиланда по УПО представляет собой процесс самоанализа, в котором учтены как успехи, так и проблемы, служащие своего рода вехами, на основании которых можно будет оценивать прогресс в области прав человека в будущем.
JPF alleged that the police and security forces employed excessive force during security operations. Prominent examples included events in southern Thailand (including the 28 April 2004 Krue Se Mosque killings). ФСМ считает, что полиция и силы безопасности применяют чрезмерную силу во время своих операций, наглядным примером которых могут служить события в южных районах Таиланда (в том числе гибель людей в мечети Кру-Се 28 апреля 2004 года).
For Thailand, the migration and trafficking between it and Myanmar was not solely an issue of human rights violations but also, increasingly, one of poverty and underdevelopment. Миграция и торговля людьми между Таиландом и Мьянмой является для Таиланда не просто вопросом нарушения прав человека, но, во все большем масштабе, серьезной проблемой, связанной с нищетой и недостаточным развитием.
Such harsh criminal sanctions are neither necessary nor proportionate and violate the country's international human rights obligations (see press briefing note on Bahrain and Thailand, Geneva, 9 December 2011). Такие суровые уголовные наказания не являются необходимыми или соразмерными и противоречат международным обязательствам этой страны в области прав человека (см. записку для брифинга работников средств массовой информации, касающуюся Бахрейна и Таиланда; Женева, 9 декабря 2011 года).
I have spoken about Thailand's efforts to provide our people with freedom from want through democratic reform, respect for human rights and people-centred and sustainable development. Я говорил об усилиях Таиланда по избавлению нашего населения от нужды на основе демократических реформ, уважения прав человека и развития, в центре которого находился бы сам человек, и устойчивого развития.
Furthermore, in cooperation with the Governments of Timor-Leste and Thailand, UNICEF launched a training programme focusing on primary health care at the community level. Далее, в сотрудничестве с правительствами Тимора-Лешти и Таиланда ЮНИСЕФ приступил к осуществлению учебной программы, в рамках которой особое внимание уделяется вопросам оказания первичной медико-санитарной помощи на уровне общин.