Английский - русский
Перевод слова Thailand
Вариант перевода Таиланда

Примеры в контексте "Thailand - Таиланда"

Примеры: Thailand - Таиланда
Recognizing also that, in 2000, the Government of Thailand officially endorsed the revised version of this system as the national standard, and that it has been implemented, признавая также, что в 2000 году правительство Таиланда официально одобрило пересмотренный вариант этой системы в качестве национального стандарта и что она была внедрена,
For example, the Export Import Bank of Thailand reported that, over the last 13 years, 80 per cent of its export credit insurance claims were caused by buyer non-payment and 18 per cent by buyer bankruptcy. Например, по сообщениям Экспортно-импортного банка Таиланда, в течение последних 13 лет причиной 80 процентов его страховых исков в области кредитования экспорта являлись неплатежи со стороны покупателя и 18 процентов - банкротство покупателя.
He expressed his thanks to the Government of Thailand for offering to host the Eleventh United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice and to the Government of Mexico for offering to host the high-level political conference for the purpose of signing the United Nations convention against corruption. Он выразил благодарность правительству Таиланда за предложе-ние принять у себя в стране одиннадцатый Конгресс Организации Объединенных Наций по предупреж-дению преступности и уголовному правосудию и правительству Мексики за предложение принять политическую конференцию высокого уровня для цели подписания конвенции Организации Объеди-ненных Наций против коррупции.
The representative of Thailand, speaking in his capacity as Chairperson for the pillar of the Mid-term Review on the interactive debates and policy dialogue, briefed the meeting on various organizational aspects of the Mid-term Review in Bangkok and on the related preparations by the host country. Представитель Таиланда, выступая в своем качестве председателя по сегменту процесса среднесрочного обзора, посвященному интерактивным дискуссиям и диалогу по вопросам политики, проинформировал участников совещания о различных организационных аспектах подготовки среднесрочного обзора в Бангкоке и о соответствующих подготовительных мерах принимающей страны.
The Working Party noted that Annexes A and B of the 2003 version of ADR had been translated into Thai by the Government of Thailand, confirming the interest of the countries of South-East Asia in the Agreement Рабочая группа отметила, что приложения А и В издания ДОПОГ 2003 года были переведены правительством Таиланда на тайский язык, что подтверждает интерес, проявляемый к этому Соглашению странами Юго-Восточной Азии.
The report of Thailand, working paper No. 108, reported on the work of the National Committee on Geographical Names, the Thai geographical names gazetteer and the work undertaken to provide names information to New Zealand for the divisional map and gazetteer. В докладе Таиланда содержалась информация о деятельности Национального комитета по географическим названиям, о тайском справочнике географических названий и о проделанной работе с целью представления Новой Зеландии информации о названиях для подготовки карты Отдела и справочника географических названий.
The first featured the Chairman of the Commission. United Nations officials, representatives of non-governmental organizations and of the Government of the Netherlands; the second featured the ambassadors from Thailand and Guyana, officials of the United Nations and independent experts. В ходе первого заседания выступил Председатель Комиссии по устойчивому развитию, должностные лица Организации Объединенных Наций, представители неправительственных организаций и правительства Нидерландов; в ходе второго заседания выступили послы Таиланда и Гайаны, официальные представители Организации Объединенных Наций и независимые эксперты.
The panellists engaged in a dialogue with the representatives of India, Costa Rica, Pakistan, the Philippines, China, Algeria, Bolivia, Guinea, Brazil and Thailand, as well as the observers for the Dominican Republic, the Bolivarian Republic of Venezuela and Namibia. Участники дискуссионной группы обменялись мнениями с представителями Индии, Коста-Рики, Пакистана, Филиппин, Китая, Алжира, Боливии, Гвинеи, Бразилии и Таиланда, а также с наблюдателями от Доминиканской Республики, Боливарианской Республики Венесуэла и Намибии.
The delegation of Thailand is of the opinion that provisions concerning quality and provisions concerning sizing are separate items and should not be combined or correlated as it is currently the case. Делегация Таиланда считает, что положения, касающиеся качества, и положения, касающиеся калибровки, являются самостоятельными вопросами и не должны объединяться или рассматриваться во взаимосвязи, как это делается в настоящее время.
Therefore, the delegation of Thailand would like to propose the following table of sizes for the tropical green asparagus spears of which the delegation has the data: Поэтому делегация Таиланда хотела бы предложить следующую таблицу размеров культивируемой в тропических районах зеленоголовой спаржи, для которой она имеет соответствующие данные:
On the supply side, however, the currency devaluations of the major natural rubber producers, i.e., Indonesia, Malaysia and Thailand, may stimulate output since the devaluations have increased growers' returns despite declines in dollar prices. Что же касается предложения, то девальвация валют крупных производителей природного каучука - Индонезии, Малайзии, Таиланда - может стимулировать производство, поскольку доходы производителей каучука увеличились, несмотря на снижение уровня цен в долларах США.
As for Thailand, we take pride in the role of Thai military personnel as part of the United Nations Mission in East Timor from the very beginning - since the inception of the International Force in East Timor, some two and a half years ago. Что касается Таиланда, то мы гордимся ролью, которую сыграли тайские военнослужащие, входящие в состав Миссии Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе, с самого начала функционирования Международных сил в Восточном Тиморе приблизительно два с половиной года назад.
Two ongoing cases: United States: Subsidies on Upland Cotton (complaint by Brazil); and EU: Export Subsidies on Sugar (complaint by Brazil, Thailand and Australia). Два текущих дела: Соединенные Штаты: субсидии на хлопчатник «упланд» (жалоба Бразилии); и ЕС: экспортные субсидии на сахар (жалоба Бразилии, Таиланда и Австралии).
Similarly, the representatives of Thailand, Philippines and Nicaragua stated that they would soon be submitting data showing the same fact; in some cases, figures for quarantine and pre-shipment use had probably been wrongly included in the total consumption data. Аналогичным образом, представители Таиланда, Филиппин и Никарагуа заявили о том, что они в скором времени представят данные, свидетельствующие о том же; вероятно, что в некоторых случаях данные по карантинной обработке и обработке перед транспортировкой были ошибочно включены в общие данные о потреблении.
In reply to the representatives of Thailand and the Netherlands, she said that trafficking was an act of violence, and that she would coordinate with the Special Rapporteur on violence against women as well as with the Special Rapporteur on the human rights of migrants. В связи с вопросами представителей Таиланда и Нидерландов, она говорит, что торговля людьми является насильственным действием, и поэтому она будет согласовывать свою работу со Специальным докладчиком по вопросу о насилии в отношении женщин и Специальным докладчиком по правам человека мигрантов.
Thailand's domestic legal basis, including a brief description of laws, regulations and/or procedures to control the movements of funds or financial assets to designated individuals and entities, pursuant to resolutions 1455, 1390, 1333 and 1267 Внутренняя законодательная база Таиланда, включая краткое описание законов, постановлений и/или процедур для контроля за перемещением средств или финансовых активов в распоряжение фигурирующих в перечне лиц или организаций в соответствии с резолюциями 1455, 1390, 1333 и 1267
According to Notification No. 13 issued by the Bank of Thailand under the authority of the Money Exchange Controls Act of 1942, any person shall not buy, sell, loan, exchange or transfer foreign money or other foreign mediums of exchange without permission. Согласно Уведомлению Nº 13, изданному Банком Таиланда на основе Закона о контроле над денежным обращением 1942 года, любое лицо не должно приобретать, продавать, давать в заем, обменивать или передавать иностранные денежные средства или другие иностранные средства обращения без наличия на то разрешения.
In pursuing Thailand's human rights policy, the Government has actively promoted human rights education, in particular during the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights and the International Year of Human Rights Learning. В контексте осуществления политики Таиланда в области прав человека велась активная работа по организации просвещения по вопросам прав человека, в частности в связи с празднованием 60й годовщины принятия Всеобщей декларации прав человека и проведением Международного года обучения в области прав человека.
Thailand has played a generous host to some 32 United Nations offices and cooperates closely with the Regional Office for South-East Asia of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR). Тридцать два подразделения Организации Объединенных Наций нашли радушный прием на территории Таиланда, который также тесно сотрудничает с Региональным отделением для Юго-Восточной Азии Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (УВКПЧ).
Thailand's statements and interventions from the first through the twelfth session of the Council reflect its commitment to the work of the Council and its full cooperation in the strengthening of the Council's institution-building process. Заявления Таиланда и принимавшиеся им меры в период с первой по двенадцатую сессию Совета свидетельствуют о его приверженности работе Совета и желании оказывать ему всяческое содействие, с тем чтобы обеспечить эффективность процесса организационного становления Совета.
Thailand's policy with regard to older persons is guided by the Constitution, the 20-year second National Plan for Older Persons (2002 - 2022) and the 2003 Act on Older Persons, which is in line with the 2002 Madrid International Plan of Action on Ageing. Политика Таиланда в отношении престарелых основана на Конституции, рассчитанном на 20 лет втором Национальном плане в интересах престарелых (2002-2022 годы) и на Законе 2003 года о пожилых лицах, который соответствует Мадридскому международному плану действий 2002 года по проблемам старения.
Implementing the National Human Rights Action Plan and human rights pledges, including enhancing Thailand's role and accountability in protecting human rights at the national and international levels as a member of the Human Rights Council. Важное значение имеет осуществление Национального плана действий по правам человека и обязательств в области прав человека, включая укрепление роли и подотчетности Таиланда в деле защиты прав человека на национальном и международном уровнях в качестве члена Совета по правам человека.
ICJ provided details of specific provisions and powers under the security legal framework and recommended the undertaking by Parliament of a regular review of the scope and application of special security laws, especially in southern Thailand. МКЮ представила подробные сведения об отдельных положениях и полномочиях, закрепленных в нормативно-правовых документах по вопросам безопасности, и рекомендовала парламенту регулярно рассматривать сферу действия и порядок применения особых законодательных актов по вопросам безопасности, в первую очередь в южных районах Таиланда.
Thailand's commitment to promoting gender equality and the empowerment of women went beyond national efforts and it was a firm supporter of the work of the ASEAN Commission on the Promotion and Protection of the Rights of Women and Children and of UN-Women. Приверженность Таиланда обеспечению равенства мужчин и женщин и расширению прав и возможностей женщин выходит за рамки национальных усилий и находит свое выражение в активной поддержке им деятельности комиссии АСЕАН по поощрению и защите прав женщин и детей и структуры «ООН-женщины».
At the national level, Government agencies have developed a national strategy on interfaith dialogue as a guideline for promoting Thailand's participation in regional and international interfaith dialogue cooperation frameworks and their implementation of relevant activities. На национальном уровне правительственными органами была разработана национальная стратегия по вопросу межконфессионального диалога, в которой определены руководящие принципы в расширении участия Таиланда в региональных и международных платформах межконфессионального диалога и осуществлении их деятельности.