| It was declared open by Mr. Gongsak Yodmani, Adviser to the Minister of Science and Technology of Thailand, on behalf of the minister. | Работу сессии от имени министра открыл г-н Гонгсак Йодмани, советник Министра науки и технологии Королевского правительства Таиланда. |
| Apart from financial contributions by the Thai Government, Thailand's private sector and non-governmental organizations have also provided significant contributions to affected countries worldwide. | Не только правительство, но и частный сектор и неправительственные организации Таиланда оказывают значительную помощь пострадавшим странам всего мира. |
| Princess Bajrakitiyabha Mahidol of Thailand, the host country of the Eleventh United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice, addressed the Meeting. | Перед участниками Совещания выступила принцесса Баджракитиябха из Таиланда - страны, принимавшей одиннадцатый Конгресс Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию. |
| 1999 One week teaching assignment in conjunction with a group of academics at the newly established Intellectual Property Court of Thailand | Преподавание совместно с группой ученых недельного курса в новом суде Таиланда по вопросам интеллектуальной собственности |
| A similar process has been undertaken, in a different ecological context, in the hills of Doi Mae Salong, in north-west Thailand. | Аналогичным образом, но в других экологических условиях ведется хозяйствование в горах Дои Мая Салонг в северно-западной части Таиланда. |
| Over 1,700 Hmong people were returned to Laos from Thailand; some were forcibly returned. | В Лаос из Таиланда вернули свыше 1700 хмонгов, некоторых из них - принудительно. |
| After defeating British and Indian troops at Jitra Japanese forces supported by tanks moving south from Thailand on 11 December, overwhelming British defenses. | После поражения британских и индийских войск при Джитре японские части при поддержке танков, выдвигавшихся от Таиланда на юг, 11 декабря преодолели британские оборонительные рубежи. |
| Hwa Jai - A Muay Thai master from Thailand who gains his strength from drinking an unknown liquor. | Хва Дзай - мастер муай-тай из Таиланда, который набирает силу после того, как выпивает отвар. |
| These two thousand five hundred learned Theravada monks came from Myanmar, Thailand, Cambodia, Laos, Vietnam, Sri Lanka, India, and Nepal. | Эти две тысячи пятьсот человек, изучившие Тхераваду, были монахами из Мьянмы, Камбоджи, Индии, Лаоса, Непала, Шри-Ланки и Таиланда. |
| There is scarcely a Thai dish that is not sold by a street vendor or at a market somewhere in Thailand. | Вряд ли в Таиланде можно найти традиционное Тайское блюдо, которое не продается уличным торговцем или на рынке Таиланда. |
| Due to the blockade of Bangkok's airports by opposition protesters, U-Tapao briefly became the main air gateway to Thailand between 26 November and 5 December 2008. | В связи с блокадой аэропортов Бангкока оппозиционерами в период с 26 ноября по 5 декабря 2008 года являлся главными воздушными воротами Таиланда. |
| The opportunities, hopes, and dreams delivered to the downtrodden and the vision and plans for Thailand's future were enmeshed with his own venality. | Униженным были даны возможности, надежды и мечты, а видение и планы на будущее Таиланда смешивались с его собственной продажностью. |
| Tropical Islands has a number of different themed areas: The Tropical Village, featuring copies of traditional buildings from Thailand, Borneo, Samoa and Bali. | Парк разделён на следующие тематические области: Тропическая деревня - с постройками в стиле Таиланда, Борнео, Самоа и Бали. |
| The specific name is derived from Thai isan, "northeastern part", referring to the provenance from northeast Thailand. | Видовое название образовано от тайского слова Isan - северо-восточная часть страны, с отсылкой на место находки - северо-восток Таиланда. |
| In the context of sharing its knowledge, experiences and expertise with development partners, Thailand had launched the Thai-Africa Initiative. | В стремлении поделиться накопленными знаниями, опытом и техническими навыками с партнерами в области развития Таиланд объявил о начале осуществления Инициативы Африки и Таиланда. |
| Indeed, nothing symbolizes Thailand's extraordinary fusion of East and West, of tradition and innovation, better than this. | Характерное для Таиланда удивительное слияние традиций и новаций Востока и Запада, ничто не иллюстрирует лучше чем это. |
| The representative of Thailand said it was rather disappointing that the Chairman's summary did not reflect certain points of view that had been put forward. | Представитель Таиланда выразил разочарование в связи с тем, что в резюме Председателя не нашли отражения некоторые из высказывавшихся точек зрения. |
| The PRESIDENT: I now call on Police General Chavalit Yodmani of Thailand. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по-английски): Теперь я предоставляю слово генералу полиции Таиланда Чавалиту Ёдмани. |
| The representative of Thailand expressed his delegation's hope that the target of $1.1 billion in core contributions would be met. | Представитель Таиланда выразил надежду своей делегации на выполнение целевого показателя в объеме 1,1 млрд. долл. США в виде взносов в основной бюджет. |
| Thailand had long enjoyed peaceful coexistence and social harmony among its people of various religions and ethnic origins. | Кроме того, различные народы и религии, образующие общество Таиланда, с давних времен сосуществуют в гармонии. |
| For example, Charoen Pokphand Group of Thailand is a major player in world poultry and shrimp markets. | Например, компания «Чароен покпханд груп» из Таиланда занимает одно из ведущих мест на мировом рынке домашней птицы и креветок. |
| Between April 1996 and May 1998,315 Cambodian, Vietnamese, Chinese, Burmese and Laotian people were assisted by IOM to return from Thailand. | С апреля 1996 года по май 1998 года МОМ помогла возвратиться из Таиланда 315 гражданам Камбоджи, Вьетнама, Китая, Бирмы и Лаоса. |
| Thailand's population numbered 60,606,947 in 2000, of which 29,844,870 million were men and 30,762,077 million were women. | В 2000 году население Таиланда насчитывало 60606947 человек, из которых 29844870 были мужчинами и 30762077 - женщинами. |
| And that strength has been nurtured and developed by His Majesty King Bhumibol Adulyadej, the King of Thailand. | И эти силы взращивались и пестовались Его Величеством королем Пумипоном Адульядетом, королем Таиланда, ставшим душой своего народа. |
| Panellists from Hong Kong, China, the Philippines and Thailand were linked up via satellite and the Internet. | Участники этой конференции из Гонконга, Китай, Таиланда и Филиппин общались друг с другом с помощью спутниковой связи и Интернет. |