| Parliamentarians from Sri Lanka arid Vietnam visited successful Programme of Thailand. | Парламентарии из Шри-Ланки и Вьетнама успешно ознакомились с программой Таиланда. |
| The national HIV prevalence levels are low, with the exception of Cambodia, Myanmar and Thailand. | Масштабы распространения ВИЧ в странах региона, за исключением Камбоджи, Мьянмы и Таиланда, остаются незначительными. |
| The Government of Thailand subsequently reaffirmed its offer to host the Eleventh Congress. | Впоследствии правительство Таиланда подтвердило свое предложение провести у себя в стране одиннадцатый Конгресс. |
| UNHCR continued to actively cooperate with the Government of Thailand on the admission of new arrivals into the camps. | УВКБ продолжало активно сотрудничать с правительством Таиланда по вопросу о размещении в лагерях вновь прибывающих беженцев. |
| The Japan International Cooperation Agency and the Governments of Malaysia and Thailand made financial contributions to the workshop through a cost-sharing arrangement. | Японское агентство по международному сотрудничеству и правительства Малайзии и Таиланда приняли участие в финансировании семинара-практикума на основе договоренности о совместном несении расходов. |
| Statements were made by the representatives of Bahrain, Thailand, the United Republic of Tanzania, Malaysia, Grenada, Cyprus and Mexico. | С заявлениями выступили представители Бахрейна, Таиланда, Объединенной Республики Танзании, Малайзии, Гренады, Кипра и Мексики. |
| In FY 2005, 5 officials from Cambodia, Thailand, Pakistan and Myanmar participated. | В 2005 финансовом году участвовали 5 чиновников из Камбоджи, Таиланда, Пакистана и Мьянмы. |
| In 2003, the Foreign Ministers of Thailand and Timor-Leste signed a memorandum of understanding on economic and technical cooperation. | В 2003 году министры иностранных дел Таиланда и Тимора-Лешти подписали меморандум о взаимопонимании в экономической и технической областях. |
| The delegate from Thailand elucidated several points in response to questions from Australia and the Sudan. | Делегат Таиланда дал разъяснение по ряду аспектов в ответ на вопросы Австралии и Судана. |
| The 1997 Constitution of Thailand includes specific provisions for persons with disabilities and eliminated restrictions on the exercise of their rights. | В принятой в 1997 году Конституции Таиланда содержатся конкретные положения, касающиеся инвалидов, и устранены ограничения на пути осуществления их прав. |
| We must all feel intense gratitude to the Government and people of Thailand for the wonderful welcome they have given us. | Все мы испытываем чувство глубокой признательности правительству и народу Таиланда за оказанный нам прекрасный прием. |
| Statements were made by Bangladesh, Thailand, Cuba, Yemen and Egypt. | С заявлениями выступили представители Бангладеш, Таиланда, Кубы, Йемена и Египта. |
| Prevention remains a fundamental element in the fight against the epidemic, as the examples of Senegal, Thailand and Uganda have demonstrated. | Как показывают примеры Сенегала, Таиланда и Уганды, профилактика остается основополагающим элементом борьбы против этой эпидемии. |
| Monthly raw export data in Malaysia, Singapore, Thailand and Hong Kong, China, is only available in the domestic currency. | Ежемесячные данные по чистому экспорту Малайзии, Сингапура, Таиланда и Гонконга имеются только в эквиваленте национальной валюты. |
| The representative of UNODC gave introductory remarks and noted with appreciation the role of the Government of Thailand in hosting the Eleventh Congress. | Представитель ЮНОДК обратился с вступительным словом и с признательностью отметил роль правительства Таиланда в проведении в этой стране одиннадцатого Конгресса. |
| Thailand's Community Development Fund grants loans to enable less advantaged people to break the vicious cycle of poverty. | Фонд развития общин Таиланда выделяет ссуды, с тем чтобы помочь наименее обеспеченным людям разорвать порочный круг бедности. |
| The National Commission on Sustainable Development of Thailand is organizing multi-stakeholder consultations to prepare the national sustainable development programme. | Национальная комиссия по устойчивому развитию Таиланда проводит консультации с различными заинтересованными сторонами по вопросам подготовки национальной программы устойчивого развития. |
| In Thailand the Government has established an information technology subcommittee for persons with disabilities to deal with accessibility issues and promote development of appropriate accessibility technologies. | Правительство Таиланда создало подкомитет по информационной технологии для инвалидов с целью решения проблем доступа и содействия разработке технологий, учитывающих требования доступности. |
| Before their return, children were looked after at shelter homes in Thailand. | В ожидании возвращения к себе в страну на территории Таиланда дети находились под присмотром в специальных приютах. |
| Other recent information concerned the smuggling of young women from Thailand into the United Kingdom using false passports. | Другая недавняя информация касается незаконного ввоза молодых женщин из Таиланда в Соединенное Королевство по поддельным паспортам. |
| The representatives of Mexico and Thailand informed the Commission that their Governments had offered to host the Eleventh Congress. | Представители Мексики и Таиланда сообщили Комиссии, что их правительства предложили про-вести одиннадцатый Конгресс в их странах. |
| Offers have been received from Jamaica, Lebanon and Thailand, and all of them contained financial commitments on the part of the host country. | Такие предложения поступили от Ливана, Таиланда и Ямайки, причем все они включают финансовые обязательства со стороны принимающей страны. |
| UNHCR actively cooperated with the Government of Thailand on the admission of asylum-seekers from Myanmar into the 11 border camps. | УВКБ активно сотрудничало с правительством Таиланда в организации приема ищущих убежище жителей Мьянмы в 11 приграничных лагерях. |
| The delegation of Thailand gave a video presentation to the Commission on the background, objectives and preparations for the Eleventh Congress. | Делегация Таиланда показала Комиссии видеофильм, посвященный истории вопроса о проведении одиннадцатого Конгресса, его целям и подготовке к нему. |
| In the ensuing discussion, a range of opinions were expressed on the acceptability of the nomination by Thailand with respect to criterion (b). | В ходе последующей дискуссии было высказано несколько точек зрения на приемлемость предложения Таиланда в отношении критерия (Ь). |