Most of the universities in Thailand offer a number of remote sensing courses in their curricula. |
Программы обучения в большинстве университетов Таиланда предусматривают проведение ряда учебных курсов по вопросам дистанционного зондирования. |
In addition, the Special Rapporteur was informed of violations of the right to life of refugees from Myanmar in Thailand. |
Кроме того, Специальному докладчику было сообщено о нарушениях права на жизнь беженцев из Мьянмы на территории Таиланда. |
The second Asia-Africa Cooperation Forum, hosted by the Government of Thailand, was held in June 1997. |
В июне 1997 года был проведен организованный правительством Таиланда второй Форум по вопросам сотрудничества Азия - Африка. |
One claimant sought compensation for losses incurred for a shipment of goods from Thailand to Kuwait. |
Один заявитель просил о компенсации потерь, понесенных в связи с партией товаров, подлежавших поставке из Таиланда в Кувейт. |
Those recommendations coincide with a majority of Thailand's multisectoral policy in tackling road safety issues. |
Эти рекомендации совпадают с большинством положений многосекторальной политики Таиланда, в том что касается вопросов безопасности дорожного движения. |
The Secretariat and the Government of Thailand agreed that a second and final planning mission would take place between August and September 2004. |
Секретариат и правительство Таиланда договорились о том, что вторая заключительная миссия по планированию состоится в августе-сентябре 2004 года. |
A representative from Thailand said that the MC had been used in revising the Thai curriculum nationwide. |
Представитель из Таиланда сказал, что ТП была использована при пересмотре общенациональной учебной программы в этой области в его стране. |
The representative of Thailand said that the draft decision submitted by the Chairperson represented good middle ground and a basis for further discussion. |
Представитель Таиланда сказал, что проект решения, представленный Председателем, является хорошим компромиссом и основой для дальнейшего обсуждения. |
In an effort to enhance its capacity in controlling the movement of people more effectively, the Immigration Bureau of Thailand has provided for necessary equipment. |
В целях расширения своих возможностей в плане эффективного контроля за перемещением лиц Иммиграционное бюро Таиланда получило необходимое оборудование. |
A female majority existed, inter alia, among those from Thailand, the Philippines, Russia and Estonia. |
В частности, женщины составляли большинство в национальных группах из Таиланда, Филиппин, России и Эстонии. |
32 Combined fourth and fifth reports of Thailand, awaiting electronic version. |
32 Объединенные четвертый и пятый периодические доклады Таиланда, электронная версия будет представлена позднее. |
Mr. Joko Smart said that his delegation supported the views expressed by the delegations of Singapore, Colombia, the Republic of Korea and Thailand. |
Г-н Джоко Смарт выражает от имени своей делегации поддержку мнений, высказанных делегациями Сингапура, Колумбии, Республики Кореи и Таиланда. |
This clearly reflects the resolve of Thailand to join the international coalition led by the United Nations in the fight against terrorism. |
Это недвусмысленно свидетельствует о решимости Таиланда присоединиться к возглавляемой Организацией Объединенных Наций международной коалиции в борьбе с терроризмом. |
No witness on behalf of Thailand has complained of Japan's actions as being acts of aggression. |
Ни один из свидетелей, выступавших от имени Таиланда, не жаловался на действия Японии как на акты агрессии. |
The present Constitution of Thailand guaranteed women and men equal rights and opportunities in every aspect of life. |
Действующая Конституция Таиланда гарантирует женщинам и мужчинам равные права и возможности во всех сферах жизни. |
Thailand's national report described the progress made in implementing the Beijing Declaration and Platform for Action. |
В национальном докладе Таиланда говорится о прогрессе, достигнутом в применении положений Пекинской декларации и Пекинской платформы действий. |
Thailand's own revised plan of action would be submitted for Cabinet approval in late 2004. |
Собственный пересмотренный план действий Таиланда будет представлен на утверждение кабинету министров в конце 2004 года. |
Egypt and Thailand are also expected to contribute $0.5 million in 2004-2005. |
Как ожидается, в 2004-2005 годах взносы Египта и Таиланда составят 0,5 млн. |
Thailand's political system remains multi-party, and thus the House of Representatives consists of a large number of political parties. |
Политическая система Таиланда остается многопартийной, и поэтому в состав Палаты представителей входят представители самых различных политических партий. |
Since November 1999, various organizations have worked together to organize annual activities in different parts of Thailand such as the following. |
С ноября 1999 года различные организации совместно участвовали в проведении целого ряда следующих ежегодных мероприятий в различных районах Таиланда. |
The Constitution is the nation's supreme law that prescribes the major principles that Thailand must implement. |
Конституция является главным законом страны, в котором содержатся основные принципы, которые должны осуществляться властями Таиланда. |
Consequently, several NGOs provide such assistance including the Women Lawyer's Association of Thailand and the Friends of Women Foundation. |
Эти услуги предоставляются несколькими НПО, включая Ассоциацию женщин-юристов Таиланда и Фонд "Друзья женщин". |
New members have joined from Mali, Namibia, Paraguay, Thailand and Venezuela. |
В число новых членов вошли организации из Мали, Намибии, Парагвая, Таиланда и Венесуэлы. |
It welcomed the support that had been provided by the United Nations in connection with Thailand's MDG database formulation. |
Оно приветствует поддержку, оказанную Организацией Объединенных Наций в разработке базы данных Таиланда по ЦРДТ. |
There are many good examples of constitutions in the region, including those of Thailand and the Philippines, which could be studied. |
Имеется много положительных примеров конституций в регионе, включая конституции Таиланда и Филиппин, которые могут быть изучены. |