Английский - русский
Перевод слова Thailand
Вариант перевода Таиланда

Примеры в контексте "Thailand - Таиланда"

Примеры: Thailand - Таиланда
China appreciated Thailand's accession to the main international human rights treaties and its second national human rights plan of action for the period 2009 - 2013. Китай высоко оценил присоединение Таиланда к основным международным договорам о правах человека и разработку им второго национального плана действий в области прав человека на период 2009-2013 годов.
It thanked all delegations, the National Human Rights Commission of Thailand and civil society organizations for their comments, and the troika and the secretariat for their hard work and support. Он поблагодарил все делегации, Национальную комиссию по правам человека Таиланда и организации гражданского общества за их замечания, а также "тройку" и секретариат за их напряженную работу и поддержку.
You are... done... as a coach, and all the hormones in Thailand can't change the fact that you are done as a woman. Ты... состоялась... как тренер, и все гормоны Таиланда не смогут изменить тот факт, что ты уже кончилась, как женщина.
I am planning to consult further with the Governments of China, the Philippines and Thailand in December 2011, to continue raising awareness and promoting the implementation of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, the Standard Rules and other disability-specific instruments. Я планирую продолжить консультации с правительствами Китая, Таиланда и Филиппин в декабре 2011 года в целях дальнейшего повышения уровня осведомленности и пропаганды осуществления Конвенции о правах инвалидов, Стандартных правил и других документов, касающихся инвалидов.
Ms. Nongnooch Deetae, Senior Expert for Agricultural Statistics System, Center for Agricultural Information, Office of Agricultural Economics, Ministry of Agriculture and Cooperatives, Thailand Г-жа Нонгнуч Дитай, старший эксперт по вопросам системы сельскохозяйственной статистики, Центр сельскохозяйственной информации Управления сельскохозяйственной экономики Министерства сельского хозяйства и кооперативов Таиланда
They enjoy wide participation in their work involving contributions from delegates coming from Japan, the Republic of Korea, Thailand, the Czech Republic, France, Germany, Sweden, and United Kingdom and also from the European Commission. Работа ГТД 6 построена на широком участии при обеспечении соответствующего вклада со стороны делегатов из Японии, Республики Корея, Таиланда, Чешской Республики, Франции, Германии, Швеции и Соединенного Королевства, а также Европейской комиссии.
UNEP is supporting the Government of Thailand in developing a unified, GIS-based database at the National Coastal and Marine Information Centre to cover key components of the marine and coastal resources of the six affected provinces. ЮНЕП оказывает правительству Таиланда содействие в разработке унифицированной и основанной на ГИС базы данных в Национальном центре информации о прибрежных районах и морской среде, которая охватывает основные компоненты морских и прибрежных ресурсов в шести пострадавших провинциях.
Country presentations and exchange of experiences Representatives of 11 countries (Australia, Bangladesh, China, India, Indonesia, Japan, Maldives, Pakistan, Philippines, Thailand, Uzbekistan) made presentations on their activities relating to Article 6 of the Convention. С докладами, посвященными их деятельности, относящейся к осуществлению статьи 6 Конвенции, выступили представители 11 стран (Австралии, Бангладеш, Индии, Индонезии, Китая, Мальдивских Островов, Таиланда, Пакистана, Узбекистана, Филиппин и Японии).
Statements were made by the representatives of Japan, France, Jamaica, the Russian Federation, Brazil, China, Peru, Thailand, Egypt, the United Kingdom, Ghana, Pakistan, Italy, Indonesia, Iceland, Bangladesh, India, Mexico and South Africa. С заявлениями выступили представители Японии, Франции, Ямайки, Российской Федерации, Бразилии, Китая, Перу, Таиланда, Египта, Соединенного Королевства, Ганы, Пакистана, Италии, Индонезии, Исландии, Бангладеш, Индии, Мексики и Южной Африки.
Statements were made by the representatives of Kenya, France, Thailand, Guyana, Ghana, the Russian Federation, Algeria, Tunisia, Japan, Egypt, Canada, Indonesia, South Africa, Myanmar, Belarus, the Sudan and India. С заявлениями выступили представители Кении, Франции, Таиланда, Гайаны, Ганы, Российской Федерации, Алжира, Туниса, Японии, Египта, Канады, Индонезии, Южной Африки, Мьянмы, Беларуси, Судана и Индии.
Communications from Bolivia, Colombia, the Democratic Republic of the Congo, Malaysia, the Republic of Korea, Thailand and Zimbabwe indicate that defenders have also been targeted for their activities in favour of labour rights. Сообщения из Боливии, Демократической Республики Конго, Зимбабве, Колумбии, Малайзии, Республики Кореи и Таиланда указывают на то, что правозащитники также становятся мишенью, когда их деятельность направлена на защиту трудовых прав.
The Working Group also takes note with appreciation of the information received from the source stating that Abdelkadet Tigha is no longer in detention, that he left Thailand on 22 September 2003 and that he is presently in Jordan. З. Рабочая группа с удовлетворением принимает также к сведению информацию, полученную от источника, утверждающего, что Абделькадер Тигха больше не содержится в заключении, что он уехал из Таиланда 22 сентября 2003 года и что в настоящее время он находится в Иордании.
In the context of thematic evaluations on alternative development, regional desk studies for Latin America and South-East Asia have been produced, as well as field research reports covering selected alternative development target areas in Peru and Thailand. В контексте тематических оценок, касающихся альтернативного развития, были проведены предварительные региональные исследования по Латинской Америке и Юго - Восточной Азии, а также подготовлены доклады об исследованиях на местах, касающихся отдельных районов Перу и Таиланда, отведенных под альтернативное развитие.
In discussions involving government officials and students from China, India and Thailand, for example, budget and financial management systems were nominated as candidates for comparative criteria development and the centrality of those systems for effective governance was emphasized. Например, в ходе дискуссий с участием государственных должностных лиц и студентов из Индии, Китая и Таиланда системы управления бюджетом и финансами были определены в качестве «кандидатов» для разработки сопоставительных критериев и было подчеркнуто весьма важное значение этих систем для обеспечения эффективного управления.
The meeting created two subgroups, one, chaired by Japan, on offences whose criminalization is required in order to provide an effective regime to deal with terrorism and one on international legal cooperation, chaired by Thailand. В ходе совещания были учреждены две подгруппы: под председательством Японии - по преступлениям, криминализация которых необходима в целях обеспечения эффективного режима борьбы с терроризмом, и под председательством Таиланда - по вопросам международно - правового сотрудничества.
The delegation of Thailand also shared the Commission's view that its work should be directed towards promoting the adoption and uniform application and interpretation of its texts, particularly through training and technical assistance and through collection and dissemination of information. Делегация Таиланда также разделяет мнение Комиссии о том, что работа Комиссии должна быть направлена на содействие унификации в принятии, применении и толковании указанных текстов, в частности посредством деятельности в области подготовки кадров, оказания технической помощи, а также сбора и распространения информации.
To ensure that a community of a culture that is in the minority receives the same recognition as others, the Government of Thailand stresses the cultural identity of the people involved as the most important element. В целях обеспечения того, чтобы относящаяся к культурному меньшинству община пользовалась таким же признанием, как и другие общины, правительство Таиланда уделяет особое внимание культурной самобытности соответствующих групп населения как наиболее важному элементу.
Thus, Thailand's minority cultures coexist within the country's national culture as a whole, aided by human-centred legislative and policy frameworks that link human rights with cultural diversity, a comprehensive education plan, and efforts to encourage participation and interaction by all parties involved. Таким образом, культуры меньшинств Таиланда сосуществуют в рамках национальной культуры страны в целом, чему способствуют ориентированные на нужды людей законодательные и директивные рамки, которые обеспечивают увязку прав человека с культурным разнообразием, всеобъемлющим планом в области образования и поощрением участия и взаимодействия всех участвующих сторон.
Referring to the report of the Secretary-General, the representative of Thailand expressed appreciation for the valuable and constructive views and recommendations of Member States and a number of specialized agencies, United Nations programmes and intergovernmental and non-governmental organizations reflected in the report. Что касается доклада Генерального секретаря, то представитель Таиланда выразил удовлетворение в связи с тем, что в докладе нашли отражение ценные и конструктивные мнения и рекомендации государств-членов и ряда специализированных учреждений, программ Организации Объединенных Наций и межправительственных, а также неправительственных организаций.
Recognizing also the efforts already made by the Government of Thailand to prepare for the hosting of the Eleventh Congress in Bangkok from 18 to 25 April 2005, признавая также усилия, уже предпринятые правительством Таиланда с целью подготовки к проведению одиннадцатого Конгресса в Бангкоке 18 - 25 апреля 2005 года,
It is my honour to speak on behalf of the Human Security Network, namely Austria, Canada, Chile, Costa Rica, Greece, Ireland, Jordan, Mali, the Netherlands, Norway, Switzerland, Thailand and Slovenia, and South Africa as an observer. Я имею честь выступать от имени Сети безопасности человека, а именно Австрии, Канады, Чили, Коста-Рики, Греции, Ирландии, Иордании, Мали, Нидерландов, Норвегии, Швейцарии, Таиланда и Словении, а также Южной Африки в качестве наблюдателя.
Of the metals, gold is mined intermittently offshore Alaska depending on price and tin continues to be mined at sites offshore Thailand, Myanmar and Indonesia. Что касается металлов, то золото периодически добывается у берегов Аляски в зависимости от цен на золото, а олово по-прежнему добывается на участках у берегов Таиланда, Мьянмы и Индонезии.
A symbol of royal power is the white elephant, a white elephant until 1917 the flag of Thailand (then still adorned Siam). Символ королевской власти является белый слон, белый слон до 1917 года под флагом Таиланда (тогда еще украшен SIAM).
The variant referred to as A. styx medusa occurs throughout eastern continental Asia, from northeastern China (where it is a migrant) and Japan, south through eastern China and Vietnam to Peninsular Malaysia and peninsular Thailand. Подвид medusa, встречается повсеместно по восточной континентальной Азии, от северо-восточного Китая (где он является мигрантом) и южной Японии, на юг через восточный Китай и Вьетнам до полуострова Малайзия и Таиланда.
Approximately 64 percent of its revenue came from overseas operations, with 30 percent from its home market of Thailand, and six percent from export operations. На домашний рынок приходится около 30 % оборота, 6 % на экспорт из Таиланда, 64 % на деятельность в других странах.