| BANGKOK - Thailand's political and social fabric is fraying. | БАНГКОК. Политическая и социальная структура Таиланда изнашивается. |
| BANGKOK - The hospitalization of King Bhumibol Adulyadej has brought Thailand's most daunting question to the fore. | БАНГКОК. Госпитализация короля Пхумипона Адульядет подняла самый острый вопрос Таиланда. |
| 90 percent of the funding came from Thailand. | 90 процентов финансирования было из Таиланда. |
| 2009 Knight Grand Cordon (Special Class) of The Most Noble Order of The Crown of Thailand. | 1994 - Рыцарь Большой ленты (специальный класс) ордена Короны Таиланда. |
| The first cabinet of Thailand was led by Phraya Manopakorn Nititada. | Первый Кабинет министров Таиланда возглавил Манопхакон Нититхада. |
| Next to Indonesia, Thailand also uses the Garuda as its national symbol. | Рядом с Индонезией королевство Таиланда также использует Garuda как их национальный символ, Эмблему Таиланда. |
| The Government of Thailand provided logistical support for this meeting. | Правительство Таиланда обеспечивало логистическую поддержку совещания. |
| A lot of the textile was woven for me in Laos and Thailand. | Многие ткани были отправлены мне из Лаоса и Таиланда. |
| The Cambodian side expressed appreciation for Thailand's constructive role in supporting the peace process in Cambodia. | Камбоджийская сторона выразила удовлетворение конструктивной ролью Таиланда в деле поддержки мирного процесса в Камбодже. |
| The Government of Thailand has taken several measures in relation to the above-mentioned resolution. | В связи с указанной выше резолюцией правительство Таиланда приняло ряд мер. |
| An Earth observation small satellite mission has been approved in principle by the Government of Thailand. | Правительство Таиланда в принципе одобрило проект запуска малого спутника для наблюдения Земли. |
| Thailand's commitment to the peaceful use of outer space was beyond question. | Приверженность Таиланда мирному использованию космического пространства не вызывает сомнений. |
| The Department of Mineral Resources of Thailand reported on the latest developments regarding the iron and steel industry in the country. | Министерство минеральных ресурсов Таиланда сообщило о последних изменениях в черной металлургии этой страны. |
| 21/ Information confirmed by a representative of the Permanent Mission of Thailand to the United Nations. | 21/ Информация подтверждена представителем Постоянного представительства Таиланда при Организации Объединенных Наций. |
| To the people of Thailand, peace is not merely an absence of hostilities. | Для народа Таиланда мир - это не просто отсутствие военных действий. |
| Satellite remote sensing programmes in Thailand have progressively developed in parallel with the global development of space technology. | Программы спутникового дистанционного зондирования Таиланда не отстают от общемирового прогресса в области космической техники. |
| This is evident in all of Thailand's national development plans. | Об этом свидетельствуют все национальные планы развития Таиланда. |
| The visit to Thailand was conducted between 17 and 20 October 1995. | Посещение Таиланда состоялось 17-20 октября 1995 года. |
| The keynote address for the workshop was delivered by the Permanent Secretary of the Ministry of Information and Communication Technology of Thailand. | С основным сообщением по теме семинара-практикума выступил постоянный секретарь министерства информационных технологий и коммуникаций Таиланда. |
| The Government of Thailand has been encouraging and supporting OFDI by Thai companies. | Правительство Таиланда поощряет и поддерживает вывоз ПИИ тайскими компаниями. |
| The delegations of Indonesia and Thailand expressed their gratitude for the unprecedented response of the international community to the Indian Ocean tsunami. | Делегации Индонезии и Таиланда выразили признательность за беспрецедентный отклик международного сообщества на нужды, вызванные индоокеанским цунами. |
| We also congratulate the two Vice-Chairmen of the Working Group, the Permanent Representatives of Finland and Thailand, on their well-deserved re-election. | Мы также поздравляем двух заместителей Председателя Рабочей группы Постоянных представителей Финляндии и Таиланда с их заслуженным переизбранием. |
| The Conference welcomed and endorsed the offer of the Government of Thailand by acclamation. | Конференция приветствовала и приняла предложение правительства Таиланда путем аккламации. |
| Pursuant to that resolution, the Government of Thailand was requested to start the process of preparing a preliminary text of the draft declaration. | Во исполнение этой резолюции правительству Таиланда было предложено приступить к процессу подготовки предварительного текста проекта декларации. |
| An incredible thing about Thailand is the amazing traditional cuisine. | Ещё одной достопримечательностью Таиланда является поразительная восточная кухня. |