Английский - русский
Перевод слова Thailand
Вариант перевода Таиланда

Примеры в контексте "Thailand - Таиланда"

Примеры: Thailand - Таиланда
The Steering Committee acknowledged that the results of the voluntary repatriation of 5,172 Lao from Thailand in 1994 had been particularly encouraging: it was the highest yearly figure since the programme's inception in 1980. Руководящий комитет с удовлетворением отметил, что добровольная репатриация из Таиланда 5172 лаосцев в 1994 году - результат особенно обнадеживающий: это самый высокий годовой показатель с 1980 года, когда началось осуществление программы.
Mr. Kumamaru (Japan): Before making this statement, I would like to note that the delegations of the Republic of Korea and Thailand wish to associate themselves with the views it contains. Г-н Кумамару (Япония) (говорит по-английски): До того, как я сделаю свое заявление, я хотел бы отметить, что делегации Республики Кореи и Таиланда желают присоединиться к мнениям, которые в нем содержатся.
In 1996 the ACCC hosted, with AusAID support, an eight-week training programme for officials from competition and consumer protection authorities in China, Indonesia, Malaysia, Thailand and Viet Nam. В 1996 году АККП при поддержке АСЭЙД организовала восьминедельную учебную программу для должностных лиц, работающих в органах по вопросам конкуренции и защиты потребителей Вьетнама, Индонезии, Китая, Малайзии и Таиланда.
However, in view of very serious and valid concerns-for instance, those of Thailand on narcotic drugs trafficking-a revision clause should be included to provide for amending the list in the future. Однако, учитывая весьма серьезную и законную озабоченность, например, делегации Таиланда, в отношении преступлений, связанных с торговлей наркотиками, необходимо включить положение о пересмотре, с тем чтобы предусмотреть в будущем возможность изменения списка.
Mr. Sugondhabhirom (Thailand): The Thai delegation would like to register its support for the various draft resolutions which share the common goal of the total elimination of nuclear weapons. Г-н Сугондхабхиром (Таиланд) (говорит по-английски): Делегация Таиланда хотела бы заявить о своей поддержке различных проектов резолюций, направленных на достижение одной общей цели - полной ликвидации ядерного оружия.
Since coming to office in August 2002, the new Director-General of WTO, former Deputy Premier and Minister of Trade of Thailand, Supachai Panitchpakdi, has made his views quite manifest on the direction in which he seeks to see the negotiations proceed. Вступив в должность в августе 2002 года, новый Генеральный директор ВТО, бывший заместитель премьер-министра и министра торговли Таиланда г-н Супачаи Паничпакди, вполне откровенно высказался по вопросу о том, каким он хотел бы видеть ход будущих переговоров.
In FY 2005, Japan plans to hold the seminar in January 2006. 24 officials from Laos, Cambodia, East-Timor, Myanmar, Indonesia, PNG, Fiji, Vietnam, .Philippines, Malaysia, Thailand, Brunei and Singapore are expected to participate. Ожидается, что в работе этого семинара примут участие 24 чиновника: из Лаоса, Камбоджи, Восточного Тимора, Мьянмы, Индонезии, Папуа-Новой Гвинеи, Фиджи, Вьетнама, Филиппин, Малайзии, Таиланда, Брунея и Сингапура.
In Nepal, PlaNet Finance is proposing to help microentrepreneurs switch to sustainable business practices, while among the Karen people in north-east Thailand and in the foothills of the sacred Mt. Banahaw in the Philippines, cultural tourism programmes are being developed. В Непале «ПлаНет Файненс» предлагает помощь микропредприятиям в переходе к неистощительным методам предпринимательской деятельности, в то время как среди каренов на северо-востоке Таиланда и в районах у подножья священной горы Банахао на Филиппинах осуществляются программы культурного туризма.
Although Thailand's effort thus far has been cited by the United Nations and others as one of the success stories, we should not rest on our laurels. Хотя усилия Таиланда приветствуются в Организации Объединенных Наций и на других форумах как достаточно успешные, мы не можем почивать на лаврах. ВИЧ/СПИД все еще не ликвидирован.
These immense humanitarian concerns remain one of the main driving forces behind Thailand's commitment to the Ottawa Convention on banning landmines and to the eventual establishment of a mine-free world. Эти серьезнейшие гуманитарные соображения остаются одной из главных факторов, лежащих в основе приверженности Таиланда Оттавской конвенции, запрещающей наземные мины, и цели полного освобождения мира от мин в конечном итоге.
The Government of Thailand reported that, while references to human rights are not prominent in its 2002-2006 National AIDS Plan, implementation of the Plan has been carried out across the country as far as possible without discrimination. Правительство Таиланда сообщило, что, хотя ссылки на права человека в его Национальном плане по борьбе со СПИДом на 2002-2006 годы неочевидны, выполнение плана осуществлялось по всей стране, и при этом прилагались максимальные усилия по недопущению дискриминации.
Over 50 kinds of dangerous pesticides and organophosphorous compounds such as parathion methyl, mevinphos, methamidophos and monocrotophos are apparently being illegally exported to Cambodia through Thailand and Viet Nam. В эту страну из Таиланда и Вьетнама незаконно экспортировалось более 50 видов опасных пестицидов и органофосфатов, содержащихся, в частности, метилпаратион, мевинфос, метамидофос и монокропос.
Given Thailand's thin industrial base and BOI's relatively small staff, any official with the BOI for 23 years (1968-1991) would know every major investor personally. С учетом ограниченной промышленной базы Таиланда и сравнительно небольшого штата ИС любой сотрудник, проработавший 23 года в ИС (в 19681991 годах), был лично знаком со всеми основными инвесторами.
On the issue of using Thailand's casting capacity to make engine blocks, the BOI supported local Thai casters against the Japanese claims of poor quality. В вопросе использования литейных мощностей Таиланда для выпуска блоков цилиндров двигателей ИС выступил в поддержку местных таиландских литейных предприятий, которых японские фирмы обвиняли в выпуске продукции низкого качества.
Despite Thailand's reputation for "openness", import duties around the time of the Third National Economic and Social Development Plan (1972-1976) averaged 30-40 per cent, and 60 per cent on luxuries. Несмотря на репутацию Таиланда как страны с "открытой" экономикой, уровень импортных пошлин в период осуществления третьего национального плана экономического и социального развития (19721976 годов) составлял в среднем 3040% и достигал 60% в отношении предметов роскоши.
History was made in 1995 when 117 heads of State and Government, including Mr. Chuan Leekpai, Prime Minister of Thailand, gathered in Copenhagen to discuss exclusively the issue of social development for the first time. В 1995 году произошло поистине историческое событие, когда 117 глав государств и правительств, включая и премьер-министра Таиланда г-на Чуана Ликпая, собрались в Копенгагене для того, чтобы впервые детально обсудить вопросы социального развития.
Mr. Rebeira (Singapore) said that his country associated itself with the statement made by Thailand. Globalization was inevitable and irreversible, with both positive and negative consequences for developed and developing countries. Г-н РЕБЕЙРА (Сингапур) присоединяется к заявлению делегации Таиланда и подтверждает, что глобализация экономики - неизбежный и необратимый процесс, характеризующийся как положительными, так и отрицательными сторонами для развитых и развивающихся государств.
The Government of Thailand brought to the attention of the Special Rapporteur that on 2 March 1991, a massive fire engulfed some warehouses at Klong Toey port in Bangkok where various chemicals had been stored, causing serious damage to life and property in the surrounding areas. Правительство Таиланда привлекло внимание Специального докладчика к тому, что 2 марта 1991 года сильный пожар охватил ряд складских построек в порту Клонгтой в Бангкоке, где хранились различные химические вещества, и стал причиной гибели людей и материального ущерба в прилегающих районах.
In this respect, the two amendments not only fully implement Thailand's obligations under the relevant UNSC resolutions, but also comply with her future obligations under the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism, which she has yet to ratify. В этой связи следует отметить, что две поправки не только обеспечивают полномасштабное осуществление обязательств Таиланда согласно соответствующим резолюциям Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, но и согласуются с его будущими обязательствами по Международной конвенции о борьбе с финансированием терроризма, которую ему еще предстоит ратифицировать.
INTRAC, as a financial intelligence unit (FIU) has signed MoU with Thailand's AMLO and Malaysian FIU. ИНТРАК в качестве подразделения финансовой разведки подписал меморандум о взаимопонимании с АМЛО Таиланда и подразделением финансовой разведки Малайзии.
Legendary cases of rural women leading the resistance to cutting of forests have been reported from Cape Verde, China, Honduras, India, Indonesia, Jamaica, the Sudan and Thailand. Из Гондураса, Индии, Индонезии, Кабо-Верде, Китая, Судана, Таиланда и Ямайки сообщалось о ставших легендарными примерах того, как сельские женщины становились во главе движений, сопротивлявшихся вырубке лесов.
The Vice-Minister of Foreign Affairs of Thailand, Mr. Suangsan Jamornchan, noted in his inaugural address that the Committee session was timely, as the Asia-Pacific region continued to suffer disproportionately from natural disasters. Заместитель министра иностранных дел Таиланда г-н Суангсан Джаморнчан в своей вступительной речи отметил, что данная сессия Комитета является своевременной, поскольку Азиатско-Тихоокеанский регион продолжает страдать в непропорциональной степени от стихийных бедствий.
Thai-descended Displaced Persons with Burmese Nationality are Thais who live around Thawai, Marid, Tanaosri, which used to belong to Thailand before the border demarcation to transfer those lands to Burma/ Myanmar under occupation of Britain at the time. Перемещенные лица тайского происхождения с бирманским гражданством - это тайцы, проживавшие близ Таваи, Марида и Танаосри, которые входили в состав Таиланда, до того как эти территории после демаркации границы отошли к Бирме/Мьянме, на тот момент оккупированной Великобританией.
So far, the project has approved budgets in support of the urban process development for communities in 76 provinces of Thailand, totaling 100 projects in 211 towns/areas. К настоящему моменту по линии этого проекта были выделены средства на градостроительные мероприятия в общинах 76 провинций Таиланда (в общей сложности 100 проектов в 211 городах/районах).
Mr. Piromya (Thailand): It is a great honour for the Thai delegation to address such an important forum as the Conference on Disarmament in our national capacity. Г-н Пиром (Таиланд) (говорит по-английски): Для делегации Таиланда высокая честь выступать в своем национальном качестве на столь важном форуме, коим является Конференция по разоружению.