| The outer space activities of Thailand are focused on two areas: remote sensing and communications. | Космическая деятельность Таиланда осуществляется в основном в двух областях: дистанционное зондирование и связь. |
| He also welcomed three government officials from Thailand who were attending the meeting. | Кроме того, он приветствует трех представителей правительства Таиланда, которые присутствуют на заседании. |
| The CSN for Thailand was completed in early 1994. | В начале 1994 года была завершена подготовка ДНС для Таиланда. |
| International training courses have also been held at national centres in Germany, Sweden and Thailand. | Международные учебные курсы были организованы также в национальных центрах Германии, Швеции и Таиланда. |
| The response of the Government of Thailand is welcome. | Специальный докладчик благодарит правительство Таиланда за присланный им ответ. |
| I contacted the manufacturer in Thailand. | Я связалась с производителем из Таиланда. |
| The repatriation of some 360,000 persons to Cambodia with UNHCR assistance, principally from Thailand, was completed in April 1993. | В апреле 1993 года при содействии УВКБ была завершена репатриация, главным образом из Таиланда, примерно 360000 камбоджийцев. |
| Ambassadors Breitenstein of Finland and Jayanama of Thailand have met the great responsibility of providing us with a valuable and solid document. | Посол Финляндии Брайтенстайн и посол Таиланда Джаянама исполнили свою серьезную обязанность и представили нам ценный и солидный документ. |
| I cannot conclude my statement without commending once again the efforts made by the two Vice-Chairmen, the Ambassadors of Finland and Thailand. | Я не могу завершить свое выступление, не воздав вновь должное усилиям, приложенным двумя заместителями Председателя, послами Финляндии и Таиланда. |
| I would also like to reiterate Thailand's firm policy against drugs. | Я также хотел бы вновь подтвердить решительную политику Таиланда в борьбе с наркотиками. |
| Thailand's imports also declined by 1% to 1.4 million m3 in 2003. | Импорт Таиланда в 2003 году уменьшился на 1% до 1,4 млн. м3. |
| France, and through her Cambodia, relied on Thailand's acceptance of the map. | Франция и через ее посредство Камбоджа исходили из согласия Таиланда с этой картой. |
| The Court also invoked positive acts by Thailand indicating adoption of the map in 1908. | Суд также ссылается на позитивные акты принятия карты в 1908 году со стороны Таиланда. |
| The Deputy Foreign Minister of Thailand briefed the Com-mittee on UNCTAD X. | Заместитель министра иностранных дел Таиланда провел для членов Комитета брифинг, посвященных ЮНКТАД Х. |
| Thailand would support efforts by the Secretary-General to strengthen and reform units of the Secretariat concerned with peace-keeping. | Делегация Таиланда будет выступать в поддержку усилий Генерального секретаря по укреплению и преобразованию подразделений Секретариата, занимающихся вопросами поддержания мира. |
| Thailand's experience has also shown that competition not only at the national but also the local level could be important. | Опыт Таиланда продемонстрировал также, что конкурентная борьба может быть активной не только на общенациональном, но и на местном уровне. |
| There was growing concern that certain groups of refugees might abuse Thailand's hospitality and disobey the law. | Растет озабоченность по поводу того, что некоторые группы беженцев могут злоупотребить гостеприимством Таиланда и нарушать его законы. |
| In addition, it began exporting diesel engines to Japan from Thailand for the first time. | Кроме того, компания впервые приступила к экспорту дизельных двигателей из Таиланда в Японию. |
| Today, the union has over 1,700 members who come from the Philippines, Thailand and other countries in South and South-East Asia. | Сегодня Союз насчитывает свыше 1700 членов из Филиппин, Таиланда и других стран Южной и Юго-Восточной Азии. |
| In addition, for some individuals, the cooperation of Thailand may be necessary for their arrest. | Кроме того, в связи с арестом некоторых лиц может потребоваться сотрудничество Таиланда. |
| The Government of Thailand also provided information on the International Competition Policy Training Programme of the Korean Fair Trade Commission. | Правительство Таиланда также предоставило информацию о Международной учебной программе по вопросам политики в области конкуренции Корейской комиссии по справедливой торговле. |
| The delegation of Thailand proposed in his document a separate size table for asparagus grown under certain climatic conditions. | Делегат из Таиланда предложил в своем документе отдельную таблицу калибровки для спаржи, выращиваемой в определенных климатических условиях. |
| In Thailand, the Government has not directly intervened to help domestic banks renegotiate their debt with foreign creditors. | Правительство Таиланда не принимало непосредственного участия в переговорах отечественных банков с иностранными кредиторами о пересмотре условий погашения долга. |
| Thailand's commitment to the United Nations system was reflected in the number of field and regional offices based there. | О приверженности Таиланда системе Орга-низации Объединенных Наций свидетельствует наличие в стране ее региональных и местных отделений. |
| The same point should be made concerning the comments of the representative of Thailand concurring the social stigma problem. | Те же соображения следует высказать и в отношении комментариев представителя Таиланда по поводу проблемы социальной окраски. |