Английский - русский
Перевод слова Thailand
Вариант перевода Таиланда

Примеры в контексте "Thailand - Таиланда"

Примеры: Thailand - Таиланда
India is Burma's 4th largest trading partner after Thailand, the PRC and Singapore, and second largest export market after Thailand, absorbing 25 percent of its total exports. Индия является 4-м крупнейшим торговым партнером Мьянмы после Таиланда, КНР и Сингапура и вторым по величине экспортным рынком после Таиланда, поглощая 25 процентов от общего объёма экспорта Мьянмы.
The Thailand Remote Sensing Centre (TRSC), under the auspices of the National Research Council of Thailand (NRCT), is the national centre for remote sensing activities. Национальным центром по осуществлению мероприятий в области дистанционного зондирования является Центр дистанционного зондирования Таиланда (ЦДЗТ), действующий под эгидой Национального научного совета Таиланда (ННСТ).
In a parallel development, new plans regarding a phased return of Lao refugees from Thailand were considered at a tripartite meeting of UNHCR and the Governments of the Lao People's Democratic Republic and Thailand held in June 1991. Одновременно с этим на трехстороннем совещании с участием УВКБ и правительств Лаосской Народно-Демократической Республики и Таиланда, состоявшемся в июне 1991 года, рассматривались новые планы, касавшиеся поэтапного возвращения лаосских беженцев из Таиланда.
The representative of Thailand, on behalf of China, Viet Nam and Thailand, invited the permanent missions to the Vienna-based organizations to send their officials responsible for dealing with the drug problem to visit alternative development programmes in those three countries. Представитель Таиланда от имени Китая, Вьетнама и Таиланда предложила постоянным представительствам при организациях, расположенных в Вене, направить своих сотрудников, занимающихся вопросами борьбы с проблемой наркотиков, в эти страны для ознакомления с программами альтернативного развития.
The present report demonstrates the capabilities and experiences of Thailand in the area of remote sensing in the space programme that fall mainly under the responsibility of the National Research Council of Thailand, Ministry of Science, Technology and Environment. В настоящем докладе освещаются возможности и опыт Таиланда в области дистанционного зондирования и программа космических исследований, которой в основном ведает Национальный научный совет Таиланда и Министерство по науке и технике и по вопросам окружающей среды.
Bangkok, one of the biggest cities in the world, is the capital of Thailand and is home to some 7 million of Thailand's 62 million citizens. Бангкок является столицей Таиланда и одним из крупнейших городов мира, в котором проживает около 7 миллионов человек из 62 миллионов населения Таиланда.
The new initiative is also aligned to the strategic direction provided by the Government of Thailand, which sets out, as a key priority, the challenge of addressing the disparities of opportunities and outcomes among specific geographic areas and/or population groups in Thailand. Эта новая инициатива согласована также со стратегической директивой, принятой правительством Таиланда, в которой в качестве ключевого приоритета определены задачи, связанные с устранением несоответствий в плане возможностей и положения конкретных географических районов и/или групп населения Таиланда.
Considering the recent extremely grave aggressions by Thailand, which has gravely threatened peace and stability in the region, I earnestly request you to convene an urgent meeting of the Security Council so as to stop Thailand's aggression. Принимая во внимание последние в высшей степени агрессивные акты со стороны Таиланда, которые серьезно угрожают миру и стабильности в регионе, обращаюсь к Вам с убедительной просьбой о созыве срочного заседания Совета Безопасности, с тем чтобы остановить агрессию Таиланда.
Thus, the inscription of the Temple of Preah Vihear on the World Heritage List shall in no way prejudice Thailand's rights regarding her territorial integrity and sovereignty as well as the survey and demarcation of land boundary in the area and Thailand's legal position. Таким образом, внесение храма Преа Вихеар в список Всемирного наследия ни в коей мере не отражается на правах Таиланда, касающихся его территориальной целостности и суверенитета, а также топографической съемки и демаркации сухопутной границы в данном районе, и на юридической позиции Таиланда.
Ms. Iamsudha (Thailand), speaking on the issue of trafficking and exploitation of Thai women, said that the Government of Thailand attached great importance to the protection of Thai nationals who sought work opportunities abroad. Г-жа Ямсудха (Таиланд), касаясь вопроса торговли людьми и эксплуатации тайских женщин, говорит, что правительство Таиланда придает большое значение защите тайских граждан, которые уезжают за границу в поисках работы.
Tourist: If an individual wishes to remain in Thailand for more than 30 days, he/she may wish to obtain a tourist visa at a Royal Thai Embassy or Consulate prior to arriving in Thailand. Туристическая: если человек желает остаться в Таиланде более 30 дней, он/она может получить туристическую визу в посольстве Таиланда или консульстве до прибытия в Таиланд.
The Government of Thailand did not have any objection to extending international control collectively to isomers, esters and ethers of substances covered in the Spanish proposal, which were already under control in Thailand. Правительство Таиланда не возражало против распространения мер международного контроля на все изомеры, сложные эфиры и простые эфиры веществ, рассматриваемых в предложении Испании, которые уже находятся под контролем в Таиланде.
The Asia-Pacific region of UNESCO launched the Decade on 8 September 2003 in Bangkok, Thailand, with technical and financial support from the Governments of Thailand and Japan. Отделение ЮНЕСКО в Азиатско-Тихоокеанском регионе приступило к проведению Десятилетия 8 сентября 2003 года в Бангкоке, Таиланд, при техническом и финансовом содействии правительств Таиланда и Японии.
Ms. LAOHAPHAN (Thailand) commended Cuba on its decision to join the NPT and the Treaty of Tlatelolco, and reiterated Thailand's firm belief that the NPT was the cornerstone of the global non-proliferation regime. Г-жа ЛАОХАПХАН (Таиланд) приветствует решение Кубы присоединиться к ДНЯО и Договору Тлателолко и вновь выражает твердую убежденность Таиланда в том, что ДНЯО является краеугольным камнем глобального нераспространенческого режима.
My delegation wishes to place on record that Thailand's support for that draft resolution is based on Thailand's firm and consistent stand on the issues of nuclear non-proliferation and nuclear disarmament. Моя делегация хотела бы официально заявить, что поддержка Таиландом данного проекта резолюции основана на твердой и последовательной позиции Таиланда в отношении вопросов ядерного нераспространения и ядерного разоружения.
Transfer of funds into or out of Thailand has to be reported to the Bank of Thailand; and до сведения банка Таиланда должно доводиться о переводе средств в Таиланд и из него; и
On behalf of the Executive Board, the President presented a special award to H.E. Mr. An-and Panyarachun, former Prime Minister of Thailand and UNICEF Goodwill Ambassador, in recognition of his work to fight HIV/AIDS in Thailand and to raise funds for UNICEF. От имени Исполнительного совета Председатель вручил специальную премию бывшему премьер-министру Таиланда и послу доброй воли ЮНИСЕФ Его Превосходительству гну Анану Паньярачуну за его вклад в борьбу с ВИЧ/СПИДом в Таиланде и сбор средств для ЮНИСЕФ.
Thailand believes that people-centred development, moderation in economic behaviour and the optimal use of limited resources - as stipulated in His Majesty the King of Thailand's "sufficiency economy" philosophy - are essential if we are to have sustainable economic development and growth. Таиланд убежден, что оговоренные в концепции «экономической достаточности» Его Величества короля Таиланда ориентированное на человека развитие, умеренное экономическое поведение и оптимальное использование ограниченных ресурсов являются непременными условиями устойчивого экономического развития и роста.
On 20 March 2008, the Ministry of Foreign Affairs of the Kingdom of Thailand convened a meeting of all relevant agencies to consider the course of action that Thailand would have to take on the matter under the existing Thai law. 20 марта 2008 года министерство иностранных дел Королевства Таиланд созвало совещание всех соответствующих ведомств для рассмотрения курса действий Таиланда по данному вопросу в рамках существующего таиландского законодательства.
The type species, P. sirindhornae, was described by Martin, Buffetaut, and Suteethorn in 1994; it was named to honour Princess Maha Chakri Sirindhorn of Thailand, who was interested in the geology and palaeontology of Thailand. Типовой и единственный вид Phuwiangosaurus sirindhornae описан в 1994 году и был назван в честь таиландской принцессы Маха Чакри Сириндорн, которая интересовалась геологией и палеонтологией Таиланда.
In that connection, the Meeting noted and expressed full support for the initiative of Thailand entitled "Enhancing Lives of Female Inmates", initiated by Princess Bajrakitiyabha of Thailand with a view to addressing the specific needs of women in prisons. В этой связи Совещание приняло к сведению и полностью поддержало инициативу Таиланда, озаглавленную "Улучшение жизни женщин-заключенных", с которой выступила принцесса Таиланда Баджракитиябха в целях учета особых потребностей женщин, находящихся в заключении.
The ASEAN experience of harmonizing e-commerce laws at the regional level is analysed, as is the impact of ICT use on SMEs in Thailand, in the context of a joint project between UNCTAD and the National Statistical Office of Thailand. Анализируется опыт АСЕАН по унификации законодательства об электронной торговле на региональном уровне, а также воздействие использования ИКТ в Таиланде в рамках совместного проекта ЮНКТАД и Национального статистического управления Таиланда.
Mr. Pramudwinai (Thailand): The attachment that Thailand has had to the ideals and principles that gave birth to the United Nations is long, enduring and natural. Г-н Прамудвинай (Таиланд) (говорит по-английски): Приверженность Таиланда идеалам и принципам, благодаря которым родилась Организация Объединенных Наций, является давней, постоянной и естественной.
Responding to the strong need from the Government of Thailand to obtain satellite imagery of the floods in October 2011, ESCAP worked with national, regional and global partners to provide near real-time satellite data to improve the quality of flood monitoring in Thailand. В ответ на большие потребности правительства Таиланда в получении спутниковых изображений затопленных районов в октябре 2011 года ЭСКАТО работала с национальными, региональными и глобальными партнерами в целях предоставления спутниковых данных практически в режиме реального времени для повышения качества мониторинга наводнений в Таиланде.
The representative of Thailand informed the Meeting that Thailand had taken the lead in promoting and supporting the first ASEAN Decade of Persons with Disabilities, 2011-2020, by implementing three ASEAN projects. Представитель Таиланда информировал Совещание о том, что Таиланд стал первой страной, которая начала пропагандировать и поддерживать первое Десятилетие людей с инвалидностью АСЕАН, 2011 - 2020 годы, путем осуществления трех проектов АСЕАН.