| The Vice Minister for Foreign Affairs of Thailand, His Excellency Dr. Sorajak Kasemsuvan, presided over the election of the President of the First Review Conference. | На выборах Председателя первой обзорной Конференции председательствовал заместитель министра иностранных дел Таиланда его превосходительство др Сорайяк Касемсуван. |
| The Embassy of Thailand and dozens of Thai-owned businesses were attacked and looted by violent mobs. | Разбушевавшиеся толпы напали на посольство Таиланда и десятки принадлежавших уроженцам Таиланда компаний и разграбили их. |
| The Vice-Minister of the Ministry of Natural Resources and Environment of Thailand, Mr. Pithaya Pookaman, delivered the keynote address. | С основным докладом выступил заместитель Министра природных ресурсов и окружающей среды Таиланда г-н Питайа Пукаман. |
| It was declared open by Mr. Anudith Nakornthap, Minister of Information and Communications Technology of Thailand following his keynote address. | Ее открыл после своего вступительного слова г-н Анудит Накорнтхап, Министр информационной и коммуникационной технологии Таиланда. |
| The Committee on the Elimination of Racial Discrimination issued its recommendations with regard to Thailand's combined first to third periodic reports on the implementation of the Convention at its eighty-first session. | Комитет по ликвидации расовой дискриминации на своей восемьдесят первой сессии выпустил свои рекомендации в отношении объединенных первого-третьего периодических докладов Таиланда об осуществлении Конвенции. |
| Close to the Crocodile Farm in Samut Prakan Province, the 320-hectare "city" features 116 structures of Thailand's famous monuments and architectural attractions. | Расположенный недалеко от крокодиловой фермы в провинции Самутпракан, 320-гектарный «город» имеет 116 структур известных памятников и архитектурных достопримечательностей Таиланда. |
| Graduates customarily receive their diplomas from the King of Thailand, a tradition begun by King Prajadhipok (Rama VII). | Дипломы выпускникам традиционно вручает король Таиланда - эту традицию, заложил Прачадипок (Рама VII). |
| It is also considered rude to step on any type of Thai currency (Thai coin or banknote) as they include a likeness of the King of Thailand. | Грубостью считается и неуважение к (тайскии деньгам, поскольку на них есть изображение короля Таиланда. |
| What most concerned Dobbie and Tedder was the possibility of the fleet being bypassed entirely by an overland invasion of Malaya from Thailand. | Наибольшее беспокойство Теддера и Добби вызывала возможность обхода флота японцами путём наземного вторжения из Таиланда на территорию Малайи. |
| Chula's return to the top flight, 2008 Thailand Premier League, ended with them finishing in a creditable 8th position. | Возвращение «Чулы» в 2008 году в Премьер-лигу Таиланда завершилось тем, что клуб занял восьмую позицию. |
| The Japanese wanted to use Thailand and Indochina as their military bases to invade British Burma and British Malaya later. | Японские войска рассчитывали использовать аэродромы Таиланда для дальнейшего наступления на Британские Бирму и Малайю. |
| He was also the patron of the Radio Amateur Society of Thailand (RAST). | Король патронировал Общество радиолюбителей Таиланда (Radio Amateur Society of Thailand). |
| Orono started out Muay thai at the age of 15, a fairly late age to start fighting in Thailand. | Боевым искусством Ороно начал заниматься в 15 лет, что для Таиланда считается очень поздним сроком. |
| MICT blocks indirectly by informally "requesting" the blocking of websites by Thailand's 54 commercial and non-profit Internet service providers (ISPs). | Министерство цифровой экономики и общества осуществляет свою деятельность «запрашивая» блокировку веб-сайтов у всех 54 интернет-провайдеров Таиланда. |
| In Ayutthaya period was also considered as "golden age of medicine in Thailand" due to progress in the field of medicine at that time. | В целом он считал эпоху Сукхотаи «золотым веком» Таиланда, на который следует ориентироваться и в современных условиях. |
| It was constructed by Electricity Generating Authority of Thailand (EGAT) with assistance from the World Bank, despite local protest. | Плотина с гидроэлектростанцией была построена энергетическим ведомством Таиланда (ГУЭТ) при поддержке Всемирного банка. |
| It was also indicated in the report that temporary migrant workers had been sent in significant numbers from Indonesia, Malaysia, the Philippines, Sri Lanka and Thailand. | В докладе также указывалось, что из Индонезии, Малайзии, Таиланда, Филиппин и Шри-Ланки поступает значительное число временных трудящихся-мигрантов. |
| The Assembly will now hear a statement by His Excellency Mr. Sorajak Kasemsuvan, Advisor to the Minister for Foreign Affairs and chairman of the delegation of Thailand. | Сейчас Ассамблея заслушает выступление советника при министре иностранных дел и главы делегации Таиланда Его Превосходительства г-на Сораджака Касемсувана. |
| Monitoring and instructing legal counsel in the litigation against the International Tin Council and Thailand in the House of Lords, England, 1989. | Контролирующий адвокат-инструктор при рассмотрении дела против Международного совета по олову и Таиланда в Палате лордов, Англия, 1989 год. |
| But as a member of CEDAW, Thailand has agreed to apply the definition of Article 1 of the Convention as stated above in italics. | В законодательстве Таиланда пока не имеется четкого определения понятия "дискриминации". |
| Address by Mr. Viraphand Vacharathit, Deputy Director General, Department of Treaties and Legal Affairs of Thailand | Выступление заместителя генерального директора Департамента по договорам и правовым вопросам Таиланда г-на Вирапханда Вачаратита |
| The President: I give the floor to His Excellency Mr. Prasong Rananand, Permanent Secretary, Ministry of Labour and Social Welfare of Thailand. | Председатель (говорит по-английски): Я предоставляю слово Его Превосходительству гну Прасонгу Ранананду, постоянному секретарю министерства труда и социального обеспечения Таиланда. |
| The Thailand Remote Sensing Centre is responsible for the satellite ground receiving station located in the Lad Krabang district of Bangkok. | Центр дистанционного зондирования Таиланда эксплуатирует наземную принимающую станцию, базирующуюся в районе Лэд Крабанг в Бангкоке. |
| The Government of Thailand has proposed the Queen Sirikit National Convention Center in Bangkok as the venue for the Congress. | Правительство Таиланда предоставило для него Национальный центр конгрессов им. королевы Сирикит в Бангкоке. |
| For Thailand, it is important to ensure the participation of children and young people in Government-led decision-making processes that may concern their own interests and well-being. | Для Таиланда является чрезвычайно важным обеспечить участие детей и молодых людей в осуществляемом правительством процессе принятия решений. |