Human rights, democracy and efforts to counter racism were firmly embodied in the Constitution of Thailand, which adhered to the principal human rights instruments. |
Принципы защиты прав человека, демократии и борьбы против расизма закреплены в Конституции Таиланда, которая составлена строго в соответствии с основными документами по правам человека. |
We are also offering ticket tours to the world famous resorts of Italy, Spain, Greece, and Thailand, where you will be treated with hospitality and have an amazing holiday, enjoy exciting excursions. |
Мы предлагаем также путевки на известные во всем мире курорты Италии, Испании, Греции, Таиланда, где вас гостеприимно встретят и подарят удивительный отдых, увлекательные экскурсии. |
The Thailand Working Group of the Security Council on Children and Armed Conflict has sought clarifications on this practice from Thai Government officials who stated they were not aware of the situation. |
Рабочая группа Организации Объединенных Наций по вопросу о детях и вооруженных конфликтах в Таиланде запросила разъяснения относительно этой практики у представителей правительства Таиланда, которые заявили, что не имеют никакой информации об этом. |
It is on this premise that the Royal Thai Government in 2004 embarked on a regularization scheme for approximately 2 million illegal migrant workers from neighbouring countries who were already present in Thailand. |
Исходя из этой предпосылки, Королевское правительство Таиланда в 2004 году приступило к осуществлению плана упорядочения пребывания в стране около двух миллионов незаконных рабочих-мигрантов из наших соседних стран, которые уже находились в Таиланде. |
Ms. POWPATTANA AMORNSAK (Thailand) said that in interpreting the provisions of domestic legislation, Thai courts took into account the intent and purport of the relevant articles of the Covenant. |
Г-жа ПОУПАТТАНА АМОРНСАК (Таиланд) говорит, что при толковании положений внутреннего законодательства суды Таиланда исходят из содержания и целей соответствующих статей Пакта. |
In 2012, Key and his fans from Korea, China, Japan, Taiwan, Singapore, Thailand and seven other countries donated 2.12 tons of rice to World Vision, which was able to feed 17,000 undernourished children and elderly among 11 cities. |
В 2012 году Ки и его фанаты из Кореи, Китая, Японии, Тайваня, Сингапура, Таиланда и ещё семи других стран пожертвовали 2,12 тонн риса World Vision, чтобы прокормить недоедающих детей и пожилых людей в 11 различных городах. |
In the Thai general election, 2007, the party received enough votes to gain eight out of 480 seats in the House of Representatives of Thailand. |
На всеобщих выборах в Таиланде в 2007 году партия национального развития получил достаточное количество голосов, чтобы получить восемь из 480 мест в Палате представителей Таиланда. |
These include judges of the Constitutional Court of Thailand; members of the Election Commission; members of the National Anti-Corruption Commission and the National Human Rights Commission. |
К ним относятся судьи Конституционного суда Таиланда; члены Избирательной комиссии; членов Национальной комиссии по борьбе с коррупцией и Национальной комиссии по правам человека. |
On 30 April 1975, Westerby arrives at an American air force base in north-east Thailand and cables his report to the Circus; he also learns that the North Vietnamese Army has captured Saigon, winning and ending the Vietnam War (1945-75). |
30 апреля 1975 года Уэстерби прибывает на базу американских ВВС на северо-востоке Таиланда и передает доклад в Цирк, он также узнает, что армия Северного Вьетнама захватила Сайгон, что означает победу и окончание войны во Вьетнаме. |
They breed along the Himalayas and migrate south in winter to Sri Lanka, southern India and tropical Southeast Asia including parts of Indonesia, Thailand and the Philippines. |
Гнездовой ареал тянется вдоль Гималаев и зимой мигрируют на юг в Шри-Ланку, южную Индию и тропическую Юго-Восточную Азию, включая части Индонезии, Таиланда и Филиппин. |
In 2001, it was reported that Japan had annually imported between 5,400 and 10,000 tons of edible jellyfish from Indonesia, Malaysia, Myanmar, the Philippines, Singapore, Thailand, and Vietnam. |
В 2001 году Япония ежегодно импортировала от 5400 до 10000 тонн съедобных медуз из Индонезии, Малайзии, Мьянмы, Филиппин, Сингапура, Таиланда и Вьетнама. |
Jioagulan (the scientific name) is a part of the Cucurbitaceae plant family, originally from South of China, but we can find it also in Japan and in the North of Thailand. |
Джиоагулан (научное название) является частью семейства тыквенных растений, родом из Южного Китая, но мы также можем найти его в Японии и на севере Таиланда. |
Imagine now if a small land to the already scarce food resources fed a few extra thousand hungry soldiers... but could not, as today, to bring back the beef from Brazil and chicken from Thailand. |
Теперь представьте, если маленькая земли и без того скудных продовольственных ресурсов кормили несколько дополнительных тысяч голодных солдат... но не мог, как и сегодня, чтобы вернуть говядины из Бразилии и куриных из Таиланда. |
Bhumibol Dam at Electricity Generating Authority of Thailand WMO Climate Normals: Bhumibol Dam |
Дамба пумипон на энергетическое ведомство Таиланда Климат нормали ВМО: Дамба Пумипон |
In central Thailand and Cambodia, the population is estimated to have been reduced by 30-50% over the past 20-30 years, with declines as severe as 95% in some locations. |
За последние 20-30 лет численность этих скатов в водах Таиланда и Камбоджи сократилась на 30-50 %, а в некоторым районах - на 95 %. |
If no candidate can be found within this time period, then it is the duty of the President of the National Assembly of Thailand to submit the name considered most worthy for the king to formalize. |
Если ни один кандидат не может быть выбран в течение этого времени, то обязанностью Председателя национальной Ассамблеи Таиланда является представить Королю на эту должность самого достойного члена Палаты. |
In 1965, he joined the Communist Party of Thailand, headquartered in the jungles of the Phu Phan mountains, in Sakhon Nakhon Province. |
В 1965 году он поступил в Коммунистическую партию Таиланда со штаб-квартирой в джунглях гор Phu Phan в провинции Сакхон Накхон. |
The protest occurred on the last day of the ASEAN+3 meeting, hosted by Thailand's Ministry of Foreign Affairs, bringing it to an abrupt end, but not before delegates had successfully concluded several important meetings during the first two days of the gathering. |
Это произошло в последний день встречи стран АСЕАН + З, проводимой Министерством иностранных дел Таиланда, в результате чего переговоры были внезапно прерваны, тем не менее делегатам удалось успешно провести несколько важных встреч в первые два дня. |
The strictness of Thailand's requirements for naturalisation have varied over the years, beginning with fairly loose restrictions, which were tightened in the mid-20th century before being loosened again. |
Строгость требований Таиланда о натурализации менялась с годами, начиная с довольно слабых ограничений, которые были ужесточены в середине 20-го века, после чего они снова ослабли. |
Pattaya, Samui and Phuket islands, Chang and Samet islands - the largest resorts in Thailand. |
Паттайа, острова Самуи, Пхукет, острова Чанг и Самет - крупнейшие курорты Таиланда. |
In August 2014, Thailand Prime Minister ordered the Immigration Police to be more flexible as the strict application of the law was affecting schools and the tourist industry. |
В августе 2014 года премьер-министр Таиланда обязал миграционную полицию быть более гибкими, так как строгое соблюдение закона негативно затрагивает школы и туристическую отрасль. |
On 28 April 2017 Bank of Thailand issued a warning against OneCoin, stating it was an illegal digital currency and that it should not be used in trade. |
28 апреля 2017 года Банк Таиланда выпустил предупреждение против OneCoin, заявив, что это незаконная цифровая валюта, которая не должна использоваться в торговле. |
On the improvised nose of the ship and on the mast behind the monument, the flag and guys of the naval forces of Thailand are constantly raised. |
На импровизированном носу корабля и на мачте позади памятника постоянно подняты флаг и гюйс кораблей военно-морских сил Таиланда. |
Corruption and complicity at the highest levels of the Thai government continue to impede investigatory and prosecutorial efforts as underscored by the flight in December 2015 of Thailand's most senior human trafficking investigator to Australia, where he will seek political asylum. |
Коррупция в высших эшелонах правительства Таиланда продолжают препятствовать следственным и прокурорским действиям, о чем свидетельствует бегство в декабре 2015 года высокопоставленного следователя по торговле людьми в Австралию, где он будет искать политического убежища. |
For the Blue Line most civil infrastructure was provided by a new government agency, the Mass Rapid Transit Authority of Thailand (MRTA), and handed over to a private-sector operator for a 25-year concession agreement. |
Практически вся инфраструктура была предоставлена государственным сектором - компанией MRTA (англ. Mass Rapid Transit Authority of Thailand - Управление массового скоростного транспорта Таиланда) и передана концессионеру на основании 25-летнего концессионного соглашения. |