| And, unlike Thailand, all of them had suffered from war or internal strife. | В отличие от Таиланда, все остальные страны пострадали от войны или внутренней борьбы. |
| Some see this change as usurpation; others view it as Thailand's deliverance into the twenty-first century. | Некоторые считают это изменение узурпацией, другие рассматривают это как раскрепощение и переход Таиланда в двадцать первый век. |
| He was awarded a royal honorary doctorate by the King of Thailand. | За свои заслуги с тайском спорте он получил награду от короля Таиланда. |
| The Philippine-spec model being imported from Thailand. | Чистокровного као-мани можно импортировать из Таиланда. |
| The Supreme Court of Thailand acts as the final court of appeal in all civil and criminal cases in the entire kingdom. | Верховный Суд Таиланда является высшей апелляционной инстанцией по всем гражданским и уголовным делам на всей территории королевства. |
| Its presence in southern Thailand is uncertain. | Их присутствие в водах Таиланда вызывает сомнения. |
| Ministry of Culture, Government of Thailand. | Департамент культурного поощрения, Министерство культуры Таиланда. |
| State Railway of Thailand (SRT). | Государственная Железная Дорога Таиланда (тайск. |
| The United States is Thailand's third largest trading partner after Japan and China. | США является третьим по величине торговым партнером Таиланда (после Японии и Китая). |
| The elephant is Thailand's national symbol. | Цветок дерева является национальным символом Таиланда. |
| Slightly more than half of the ethnic Chinese population in Thailand trace their ancestry to eastern Guangdong. | Более половины китайцев Таиланда берут свои истоки из восточных регионов провинции Гуандун. |
| Likewise, the US needs the cooperation of Indonesia, Malaysia, and Thailand to host its critical radar infrastructure. | Подобным образом, США нуждаются в сотрудничестве Индонезии, Малайзии и Таиланда, чтобы содержать свою критическую радарную инфраструктуру. |
| The long-running "economic miracles" of South Korea and Hong Kong ended, as did surging growth in Indonesia and Thailand. | Затянувшиеся «экономические чудеса» Южной Кореи и Гонконга закончились, а вместе с ними замедлился экономический рост Индонезии и Таиланда. |
| He had served as an Acting Prime Minister of Thailand as a result of the 2008 Thai political crisis. | Занимал пост исполняющего обязанности Премьер-министра Таиланда во время политического кризиса в Таиланде 2008-2010. |
| In May 2007, the Thailand Attorney General's Office created a Centre Against International Human Trafficking (CAHT). | В мае 2007 года Генеральная прокуратура Таиланда создала Центр по борьбе с международной торговлей людьми. |
| Chatichai was the first democratically elected Prime Minister of Thailand in over a decade. | Чатичай был первым демократически избранным премьер-министром Таиланда и находился на этом посту более десяти лет. |
| ASEAN secretariat, Subcommittee on Microelectronics and Information Technology, in cooperation with the National Institute of Development Administration of Thailand. | Секретариат АСЕАН, Подкомитет по микроэлектронике и информационной технологии в сотрудничестве с Национальным институтом по управлению развитием Таиланда. |
| Me and my friend Jasmine, from Thailand. | Это я и моя подруга Жасмин из Таиланда. |
| My girlfriend bought it in Thailand. | Моя подружка привезла ее из Таиланда. |
| The King's Cup is an international football competition held in Thailand. | Кубок короля Таиланда - международный товарищеский футбольный турнир, проходящий в Таиланде. |
| For example, there are continuing reports of child abductions from Thailand into neighbouring Malaysia where the children are sold to childless couples. | Так, постоянно появляются сообщения о похищении детей из Таиланда в соседнюю Малайзию, где их продают бездетным супругам. |
| Police raids discovered many instances of abuse and exploitation of child victims in central and southern Thailand. | В результате полицейских рейдов было обнаружено много случаев злоупотребления и эксплуатации детей-жертв в центральной и южной частях Таиланда. |
| Of particular interest to Thailand in that regard was the potential for space science in the solution of global environmental problems. | Особый интерес для Таиланда в этот период представляют возможности космической науки в плане решения глобальных экономических проблем. |
| The interior ministry of Thailand held a two-day meeting for all mayors as a follow-up to the meeting held at Mexico City. | Министр внутренних дел Таиланда провел двухдневное совещание для всех мэров в рамках последующей деятельности по итогам совещания в Мехико. |
| Refugees also fear that they will not be allowed to enter Thailand to escape the hostilities. | Беженцы также опасаются, что их не пустят на территорию Таиланда, что позволило бы им избежать военных действий. |