The session was jointly inaugurated by Mr. Ratu Epeli Nailatikau, President of Fiji, and Mr. Kittiratt Na-Ranong, Deputy Prime Minister and Minister of Finance of Thailand. |
Оно было совместно открыто Его Превосходительством Рату Эпели Наилатикау, президентом Фиджи, и Его Превосходительством г-ном Киттират Наранонгом, заместителем премьер-министра и министром финансов Таиланда. |
He once said, "I would have rather been known more for the series of photographs I shot of 48 Vietnamese refugees who managed to sail to Thailand in a 30-foot boat, only to be towed back to the open seas by Thai marines." |
Интересно знать. - «серию фотографий о сорока восьми вьетнамских беженцах, которые умудрились добраться до Таиланда на девятиметровой лодке только для того, чтобы быть отбуксированными обратно в открытое море тайскими военными моряками». |
By the information from the Office of the Thai Insurance Commission, Thailand's insurance industry is gearing for 15% growth this year to the total value estimated at 424.12 billion baht (US$12.7billion), based on y/y value of total written premiums. |
По информации из Управления тайской страховой комиссии, страховой рынок Таиланда в етом году выростет на 15%: общий объем страховых премий оценивается на 424.12 млрд. бат (US $ 12.7billion). |
Thailand's legal system has been often criticised by other countries for having penalties of life in prison or even death for crimes such as drug possession or smuggling, while having lenient penalties for crimes such as terrorism and marital abuse resulting in spousal death. |
Правовая система Таиланда часто критикуется за суровость наказаний или допущение смертной казни за такие преступления, как хранение наркотиков или контрабанду, и мягкость наказаний за такие преступления, как терроризм и семейное насилие. |
Foreigner who is employed in a branch office of an overseas bank, foreign banking office of an overseas bank, provincial foreign banking office of an overseas bank or a representative office of the foreign bank in which all offices are certified by the Bank of Thailand. |
Иностранный гражданин, работающий в филиале заграничного банка, офисе заграничного банка, провинциальном офисе заграничного банка или представительстве иностранного банка, в котором все офисы сертифицированы Банком Таиланда. |
In his new life as a "non-politician," Thaksin can tell many of his business and political friends to chart a new course for Thailand, one that would help the country become a near "tiger." |
В своей новой жизни в качестве «неполитического деятеля» Таксин может предложить многим своим друзьям бизнесменам и политикам избрать новый курс для Таиланда, который помог бы стране стать почти «тигром». |
It is about 10 kilometers from Amphoe Chiang Khong (Chiang Khong District), in the northeastern part of Chiang Rai Province, in northern Thailand, and about 12 kilometers from Ban Houayxay, the capital of Bokeo Province, in northwestern Laos. |
Он расположен примерно в 10 километрах от Ампхое Чанг Хонг, в северо-восточной части провинции Чианграй, в северной части Таиланда, и около 12 км от Хуайсая, столицы провинции Бокэу, на северо-западе Лаоса. |
H.E. Mr. Plodprasop Suraswadi, Deputy Prime Minister of Thailand, delivered the inaugural address on behalf of the Prime Minister of Thailand. Agenda item 2 |
Его Превосходительство г-н Плодпрасоп Сурасвади, заместитель премьер-министра Таиланда, выступил на открытии с посланием от имени премьер-министра Таиланда. |
Accepts with gratitude the offer of the Government of Thailand to host the Eleventh Congress, and requests the Secretary-General to initiate consultations with the Government of Thailand and to report to the Commission at its twelfth session; |
с благодарностью принимает приглашение правительства Таиланда провести в своей стране одиннадцатый Конгресс Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию и просит Генерального секретаря начать консультации с правительством Таиланда и представить Комиссии доклад на ее двенадцатой сессии; |
Since acceding to the Convention on the Rights of the Child in 1992, the Thai Government has placed a high priority on the implementation of every aspect of the articles of the Convention and on the Convention's optional protocols, to which Thailand acceded in 2006. |
После присоединения к Конвенции о правах ребенка правительство Таиланда придает первостепенное значение осуществлению каждого аспекта Конвенции и ее Факультативных протоколов, к которым Таиланд присоединился в 2006 году. |
Thailand looks forward to the forthcoming Thai-Cambodian General Border Committee (GBC) meeting to be co-chaired by Thai and Cambodian Defence Ministers and a survey team to be sent by Indonesia in accordance with the latest agreement between Thai and Cambodian Defence Ministers on 18 May 2011. |
Таиланд ожидает предстоящего заседания Таиландско-камбоджийского общего пограничного комитета под совместным председательством министров обороны Таиланда и Камбоджи, а также направления Индонезией группы по обследованию в соответствии с последним соглашением между министрами обороны Таиланда и Камбоджи от 18 мая 2011 года. |
Thailand welcomed the efforts to adopt legislation and reform institutions, and applauded the launch the National Human Rights Action Plan and the efforts to increase public awareness on human rights education through the media and in school curricula. |
Делегация Таиланда приветствовала законотворческий процесс и институциональную реформу, равно как и принятие Национального плана действий в области прав человека и усилия по популяризации прав человека через средства массовой информации и школьную программу. |
During the period from 1 January to 30 June 2006, an additional contribution of $3,000 was received from Thailand. a 2004: Indonesia, Pakistan and Thailand; 2005: Indonesia, Kazakhstan, Pakistan, Republic of Korea and Thailand. |
В период с 1 января по 30 июня 2006 года был получен дополнительный взнос в размере 3000 долл. США от Таиланда. а 2004 год: Индонезия, Пакистан, Казахстан, Пакистан |
Request for Interpretation of the Judgment of 15 June 1962 in the Case concerning the Temple of Preah Vihear (Cambodia v. Thailand) (Cambodia v. Thailand) (see paras. 191-206 below); and |
Просьба о толковании решения от 15 июня 1962 года по делу «Храм Преэахвиха» (Камбоджа против Таиланда)» (см. пункты 191 - 206 ниже); и |
The session was co-chaired by H.E. Mr. John Gummer, Secretary of State for the Environment, United Kingdom, and H.E. Mr. Preecha Musikal, Deputy Minister, Ministry of Science, Technology and Environment, Government of Thailand. |
Сопредседателями этого заседания были министр по вопросам окружающей среды Соединенного Королевства Его Превосходительство г-н Джон Гаммер и заместитель государственного министра Таиланда по делам науки, технологии и окружающей среды Его Превосходительство г-н Прича Мусикал. |
Audio-visual presentations were made by the representative of Thailand, on 30 years of alternative development experience, and by a representative of the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP), on its alternative development activities in the Andean subregion. |
Для участников были организованы аудиовизуальные презентации - представителем Таиланда о 30-летнем опыте альтер-нативного развития и представителем Комиссии Организации Объединенных Наций по наркотиче-ским средствам (ЮНДКП) о деятельности в области альтернативного развития в Андском регионе. |
On 26 March 2006 and on 7 November 2006, two prompt intervention letters were sent to the Government of Thailand concerning alleged threats to and harassment of the family of Somchai Neelaphajit. |
26 марта 2006 года и 7 ноября 2006 года правительству Таиланда было направлено два письма с просьбой об оперативном вмешательстве |
In 2007, the proportion of poor people went down to 8.48%, and out of Thailand's total population of 63.9 million persons, it is found that there are 5.4 million poor people, with the poverty line at USD 46.54/person/month. |
В 2007 году доля неимущих сократилась до 8,48%, и из общей численности населения Таиланда, составляющего 63,9 млн. человек, лишь 5,4 млн. неимущих лиц живут на уровне нищеты, составляющем 46,54 долл. США на человека в месяц. |
In regard to the UPR recommendations related to the group of Hmong people who returned from Thailand in 2009 the Lao Government has provided all kinds of necessary assistance to them in Phone Kham Village, Borlikhamxay Province and Pha Lak Village, Vientiane Province. |
В связи с рекомендациями УПО, касающимися группы представителей народа хмонг, которые вернулись из Таиланда в 2009 году, лаосское правительство оказало им всю необходимую помощь, разместив их в деревне Фоун Хам, провинция Боликхамсай, и в деревне Фа Лак, провинция Вьентьян. |
Organize a regional preparatory meeting, in cooperation with the Government of Thailand, and submit its outcome document on disability-inclusion and the development goals beyond 2015 to the High-level Meeting of the General Assembly on Disability and Development. |
Проведение совместно с правительством Таиланда регионального подготовительного совещания и представление его итогового документа, посвященного обеспечению учета проблемы инвалидности в повестке дня в области развития на период после 2015 года, на заседании высокого уровня Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций по вопросам инвалидности и развития. |
The Thailand International Development Cooperation Agency was working in partnership with a number of United Nations agencies to strengthen South-South and triangular cooperation in the region, and further collaboration was envisioned under the United Nations-Thailand Partnership Framework 2012-2016. |
Агентство международного сотрудничества в интересах развития Таиланда работает в партнерстве с рядом учреждений Организации Объединенных Наций в целях укрепления сотрудничества Юг-Юг и трехстороннего сотрудничества в регионе, при этом планируется дальнейшее сотрудничество в Рамках партнерства между Организацией Объединенных Наций и Таиландом на 2012 - 2016 годы. |
Thailand's Porntip Nakhirunkanok won the award in 1988 and eventually won the crown then, Wendy Fitzwilliam of Trinidad & Tobago also won the Best National Costume and went on to win the 1998 Miss Universe crown. |
Представительница Таиланда Porntip Nakhirunkanok выиграла этот конкурс в 1988 году и в итоге победила в конкурсе «Мисс Вселенная 1988», и Венди Фицвиллиам из Тринидада и Тобаго также получила приз «Лучший национальный костюм» и победила в конкурсе «Мисс Вселенная 1998». |
Ban Khor Sign Language (BKSL) is a village sign language used by at least 400 people of a rice-farming community in the village of Ban Khor in a remote area of Isan (northeastern Thailand). |
Бан-кхорский жестовый язык (Ban Khor Sign Language, BKSL) - деревенский жестовый язык, на котором говорят около 1000 человек, проживающих в обществе рисового хозяйства на территории деревень Бан-Кхор и Плаа-Паг в отдалённом районе региона Исан на северо-востоке Таиланда. |
By 1 April 1993 a total of 344,286 persons had returned to Cambodia with UNHCR, including 342,336 from Thailand, 1,128 from Indonesia, 622 from Viet Nam, 198 from Malaysia, one from Singapore and one from Hong Kong. |
К 1 апреля 1993 года при помощи УВКБ в Камбоджу возвратились в общей сложности 344286 человек, в том числе 342336 человек из Таиланда, 1128 человек из Индонезии, 622 человека из Вьетнама, 198 человек из Малайзии, один беженец из Сингапура и один беженец из Гонконга. |
A seminar on how to start and manage SME banks was held in Cameroon, in January, with senior managers from the SME Development Bank of Thailand sharing their experiences in setting up such a bank. |
В Камеруне в январе состоялся семинар по вопросам создания банков для финансирования малых и средних предприятий и управления ими, на котором руководители Банка развития малых и средних предприятий Таиланда поделились своим опытом, связанным с созданием такого банка. |