Английский - русский
Перевод слова Thailand
Вариант перевода Таиланда

Примеры в контексте "Thailand - Таиланда"

Примеры: Thailand - Таиланда
The Government of Thailand wished to express its gratitude to all the parties concerned, particularly UNHCR, donor countries and the Governments of Viet-Nam and the Lao People's Democratic Republic for their great cooperation and understanding. В этой связи правительство Таиланда хотело бы выразить признательность всем сторонам, в частности УВКБ, странам-донорам и правительствам Вьетнама и Лаосской Народно-Демократической Республики за их значительное содействие и понимание данной проблемы.
Ms. ZAZA (Zambia) said that as a member of the Movement of Non-Aligned Countries, her delegation wished to associate itself with the statement made by the representative of Thailand. Г-жа ЗАЗА (Замбия) говорит, что в качестве члена Движения неприсоединения ее страна хотела бы выразить свое согласие с заявлением, сделанным делегацией Таиланда.
In fact, Thailand believes that, within a year or two, if no serious compromise is to be found, the momentum for reform efforts will simply wither away. Собственно говоря, по мнению Таиланда, если через год или два не будет достигнуто никакого серьезного компромисса, приданный реформе импульс просто испарится.
Thailand's eighth five-year national, economic and social development plan, which commenced on 1 October of this year, is consistent with the goals of the Summit and also integrates the recommendations of the Fourth World Conference on Women. Восьмой пятилетний план национального, экономического и социального развития Таиланда, осуществление которого началось 1 октября этого года, согласуется с целями Встречи на высшем уровне и включает также рекомендации четвертой Всемирной конференции по положению женщин.
I would like to also thank the co-Vice-Chairmen, the Permanent Representatives of Finland and of Thailand, for their untiring efforts in steering the discussions during the last session. Я хотел бы также поблагодарить двух заместителей Председателя, Постоянных представителей Финляндии и Таиланда, за их неустанные усилия по осуществлению руководства дискуссией на предыдущей сессии.
R and D activities in the utilization of rubber wood and other techniques that have been developed in South-East Asia are suitable for many countries in that region, such as Indonesia, Malaysia and Thailand. Научные исследования и опытно-конструкторские работы по использованию каучукового дерева и другие методы, разработанные в Юго-Восточной Азии, пригодны для многих стран этого региона, например Индонезии, Малайзии и Таиланда.
Replies were also received from the Governments of Mexico, the Russian Federation, South Africa and Thailand pursuant to Sub-Commission resolution 1994/9 of 19 August 1994, entitled "Situation of children deprived of their liberty". Были также получены ответы от правительств Мексики, Российской Федерации, Таиланда и Южной Африки в соответствии с резолюцией 1994/9 Подкомиссии от 19 августа 1994 года, озаглавленной "Положение детей, лишенных свободы".
As delegations are aware, the Governments of Myanmar, China, Laos and Thailand yesterday signed here in New York a Memorandum of Understanding with the UNDCP. Как известно делегациям, вчера правительства Мьянмы, Китая, Лаоса и Таиланда подписали здесь, в Нью-Йорке, меморандум о взаимопонимании с ЮНДКП.
In that regard, it welcomed the offer of the Government of Thailand to cooperate and share its experience in developing a unified set of ICT indicators and requested the secretariat to initiate efforts at the regional level to harmonize the methods used to measure the information society. В этой связи Подкомитет приветствовал предложение правительства Таиланда сотрудничать с ЭСКАТО и поделиться его опытом разработки унифицированного набора показателей по ИКТ и просил секретариат предпринять на региональном уровне усилия по согласованию методов измерения параметров информационного общества.
A second basis for the Court's decision was the subsequent conduct of Thailand, which, together with that of Cambodia, "in effect" constituted a boundary agreement. Аналогично следует рассматривать в качестве второго основания для этого решения последующее поведение Таиланда, которое совместно с поведением Камбоджи «фактически» представляет собой согласие в отношении границы.
Attendance 2. The Seminar was attended by thirty participants from the following United Nations Member States: Cambodia, China, Finland, Germany, Indonesia, Japan, Malaysia, Philippines, Thailand and Viet Nam. В работе Семинара приняли участие 30 представителей от следующих государств - членов Организации Объединенных Наций: Вьетнама, Германии, Индонезии, Камбоджи, Китая, Малайзии, Таиланда, Филиппин, Финляндии и Японии.
The Seminar noted that the Department of Mineral Resources (DMR) of Thailand applies the United States Geological Survey Classification for classifying metallic and non-metallic mineral deposits. Участники Семинара отметили, что Департамент минеральных ресурсов (ДМР) Таиланда применяет Классификацию Управления геологии, геодезии и картографии Соединенных Штатов для проведения классификации рудных и нерудных минеральных запасов.
In preparation for the Workshop, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights commissioned Professor Vitit Muntarbhorn of Thailand to update his review and evaluation of the Framework for Regional Technical Cooperation in Asia and the Pacific carried out in 2001. В контексте подготовки к Рабочему совещанию Управление Верховного комиссара по правам человека заказало профессору Вититу Мунтарбхорну из Таиланда обновить свой обзор и оценку Рамок региональной программы технического сотрудничества в Азиатско-Тихоокеанском регионе, составленные в 2001 году.
The Director of the Division for Treaty Affairs expressed his gratitude to the Government of Thailand for its efforts in organizing the Eleventh Congress, making certain that it was not only a successful congress but also a memorable one. Директор Отдела по вопросам международных договоров выразил свою признательность правительству Таиланда за его усилия по организации одиннадцатого Конгресса, благодаря чему этот Конгресс оказался не только успешным, но и памятным.
During 1998, UNHCR provided emergency relief to some 60,000 Cambodian refugees in four camps in Thailand and supported repatriation and reintegration assistance for 7,000 individuals who voluntarily returned under UNHCR auspices. В течение 1998 года УВКБ предоставило чрезвычайную помощь примерно 60000 камбоджийским беженцам в четырех лагерях на территории Таиланда и содействовало репатриации и реинтеграции 7000 человек, добровольно возвратившихся под эгидой УВКБ.
The APC secretariat also assisted in a consultative capacity in the organization of the International Symposium for Migration, which was held by the Government of Thailand in March 1999. Кроме того, в настоящее время секретариат АТК оказывает консультативную помощь в организации международного симпозиума по проблемам миграции, который будет проведен правительством Таиланда в марте 1999 года.
The participants included media practitioners and activists from Australia, Canada, China, India, Indonesia, Japan, Malaysia, Philippines, Republic of Korea, Sri Lanka and Thailand. В ее работе участвовали представители средств массовой информации и активисты из Австралии, Индии, Индонезии, Канады, Китая, Малайзии, Республики Корея, Таиланда, Филиппин, Шри-Ланки и Японии.
Representatives from Australia, Brunei Darussalam, Cambodia, China, India, Japan, Malaysia, Myanmar, Papua New Guinea, Philippines, Republic of Korea, Russian Federation, Thailand, United Kingdom, United States of America and Viet Nam attended the Seminar. В работе семинара приняли участие представители Австралии, Бруней-Даруссалама, Вьетнама, Индии, Камбоджи, Китая, Малайзии, Мьянмы, Папуа-Новой Гвинеи, Республики Кореи, Российской Федерации, Соединенного Королевства, Соединенных Штатов Америки, Филиппин, Таиланда и Японии.
Details of our attempts, including strategies and constraints, are documented in our country report booklet, entitled Thailand's Action for Sustainable Development, which we will make available to all interested parties. Более подробно предпринимавшиеся нами усилия, а также разработанные стратегии и имеющиеся трудности освещены в представленном нашей страной докладе, озаглавленном "Деятельность Таиланда в интересах устойчивого развития", который мы готовы предоставить в распоряжение всех, кто пожелает с ним ознакомиться.
The Special Rapporteur was told during his visit to Thailand that people in Myanmar flee in absolute silence, not wishing in most instances to be identified as displaced, in order to avoid persecution and fearing execution. Во время посещения Специальным докладчиком Таиланда ему сообщили, что люди покидают места своего проживания в Мьянме, не поднимая никакого шума, так как в большинстве случаев не хотят, чтобы было известно, что они являются перемещенными лицами, опасаясь преследований и смертной казни.
In May 1996, a demonstration training programme was developed for a project in which the Department assisted the Government of Thailand in strengthening the capacity of local government officials at the Tambon or subdistrict level. В мае 1996 года была разработана показательная программа профессиональной подготовки для проекта, в рамках которого Департамент оказал правительству Таиланда помощь в повышении квалификации служащих местных органов управления в Тамбоне, или на районном уровне.
Mr. MAZZONI (Italy) thought that either article 18 should be deleted or the concerns of the representative of Thailand should be accommodated. Г-н МАЦЦОНИ (Италия) считает, что следует либо исключить статью 18, либо снять опасения представителя Таиланда.
A pilot project under way in South East Asia had helped over 300 women and children to return from Thailand to their home countries where they were helped with reintegration. Благодаря осуществляемому в настоящее время в Юго-Восточной Азии экспериментальному проекту 300 женщин и детей из Таиланда получили возможность возвратиться в свою страну, где им было оказано содействие во включении в жизнь общества.
Finally, the Forum expressed its gratitude to the Government and people of Thailand for the warm and generous hospitality extended to the participants and the excellent facilities provided, which created a conducive atmosphere for a productive exchange of views. В заключение, участники Форума выразили признательность правительству и народу Таиланда за оказанное им теплое и щедрое гостеприимство и предоставленные прекрасные условия, создавшие благоприятную атмосферу для продуктивного обмена мнениями.
In undertaking your responsibility, you will have the support and assistance of your two able co-Vice-Chairmen, the Permanent Representatives of Finland and Thailand, who were recently re-elected and to whom my delegation will extend its fullest cooperation. В выполнении своих обязанностей Вы можете рассчитывать на поддержку и помощь двух Ваших умелых заместителей Председателя, постоянных представителей Финляндии и Таиланда, которые были недавно переизбраны и с которыми моя делегация будет в полной мере сотрудничать.