(c) In the case of the African countries and Thailand, indigenous peoples were not explicitly mentioned in the Reports, except as part of the collective poor and marginalized groups; |
с) в докладах стран Африки и Таиланда коренные народы вообще не упомянуты, если не считать того, что они включены в число бедных и маргинализированных групп; |
Thailand's universal health-care scheme, which replaced the old targeted health-care schemes in 2001, offers universal coverage and includes people in the agricultural sector as well as the unemployed. |
План всеобщего медицинского обслуживания Таиланда, который пришел на смену старым целевым планам медицинского обслуживания в 2001 году, обеспечивает всеобщий охват и обслуживание населения в сельскохозяйственном секторе, а также безработных. |
The Workshop was co-organized by the Office for Outer Space Affairs, the Geo-Informatics and Space Technology Development Agency (GISTDA) of Thailand, ESA and the Asia Pacific Space Cooperation Organization (APSCO). |
В организации этого практикума приняли участие Управление по вопросам космического пространства, Управление по вопросам развития геоинформатики и космической техники (ГИСТДА) Таиланда, ЕКА и Азиатско-тихоокеанская организация космического сотрудничества (АТОКС). |
Under Thailand's chairmanship of ASEAN from July 2008 to the end of 2009, the ASEAN Intergovernmental Commission on Human Rights was created to protect and promote human rights and to uphold human dignity. |
Под председательством Таиланда в АСЕАН в период с июля 2008 года по конец 2009 года была создана Межправительственная комиссия АСЕАН по правам человека, цель которой состоит в защите и поощрении прав человека и в обеспечении уважения человеческого достоинства. |
Mr. Saksit Tridech, Permanent Secretary for the Ministry of Natural Resources and Environment of Thailand, welcomed the meeting participants and Mr. Shafqat Kakakhel, Deputy Executive Director of UNEP, made opening remarks on behalf of Mr. Achim Steiner, Executive Director of UNEP. |
Г-н Саксит Тридеч, постоянный секретарь министерства природных ресурсов и окружающей среды Таиланда, приветствовал участников совещания, а г-н Шафкат Какахель, заместитель Директора-исполнителя ЮНЕП, выступил со вступительным словом от имени г-на Ахима Штайнера, Директора-исполнителя ЮНЕП. |
We congratulate the Kingdom of the Netherlands for hosting, together with the Kingdom of Thailand, this Fourth ASEM Interfaith Dialogue, furthering and continuing the ASEM Interfaith Dialogue as an annual ASEM event. |
Мы выражаем признательность Королевству Нидерландов за проведение совместно с Королевством Таиланда этого четвертого Межконфессионального диалога в рамках АСЕМ, который способствует развитию и продолжению межконфессионального диалога в рамках АСЕМ как ежегодного мероприятия АСЕМ. |
UNIDO has developed projects to demonstrate the use of energy management systems in industry in China, Indonesia, Malaysia, South Africa, Thailand and Viet Nam, and is using its expertise to assist ISO in designing a global approach for a new standard on energy management. |
ЮНИДО разработала демонстрационные проекты по использованию систем управления энергетикой в промышленности Вьетнама, Индонезии, Китая, Малайзии, Таиланда и Южной Африки и использует свой экспертный опыт для оказания МОС помощи в выработке глобального подхода к новому стандарту в области управления энергетикой. |
Thailand's National Human Rights Commission had been established under the 1997 Constitution as an independent entity tasked with monitoring and protecting human rights in the public and private sectors, in addition to promoting human rights education. |
Национальная комиссия Таиланда по правам человека была учреждена в соответствии с конституцией 1997 года в качестве независимого органа, на который - помимо поощрения образования по вопросам прав человека - была возложена задача проведения мониторинга и защиты прав человека в государственном и частном секторах. |
Thailand has continued to strengthen its health system through the enactment of the National Health Security Act, 2002, which guarantees all Thai people the right to access quality health-care services, including HIV/AIDS treatment and prevention under the universal health-care coverage scheme. |
Таиланд продолжал укреплять систему здравоохранения: был принят закон 2002 года о национальной медицинской безопасности, гарантирующий жителям Таиланда право на получение качественного медицинского обслуживания, включая лечение и профилактику ВИЧ/СПИДа, в рамках программы всеобщего медицинского обслуживания. |
Education had been given particular priority, and his delegation was pleased to note that Thailand had achieved Millennium Development Goal 2 of achieving universal primary schooling and Goal 3 of eliminating gender disparity in primary and secondary education. |
Особый приоритет был отдан сфере образования, и делегация Таиланда с удовлетворением отмечает, что из Целей развития тысячелетия Таиланд достиг цели 2 по обеспечению всеобщего начального школьного образования и цели 3 по устранению гендерного неравенства в системе начального и среднего образования. |
34.57 Four P-5 posts for Chile, Ethiopia, Kenya and Thailand are sought to follow the Lebanon model, where the Chief of the Security and Safety Section of the regional commissions and the Deputy Security Adviser reports to the country Chief Security Adviser. |
34.57 Четыре должности класса С5 - для Кении, Таиланда, Чили и Эфиопии - создаются по примеру ливанской модели, в соответствии с которой начальник Секции по вопросам охраны и безопасности региональной комиссии и заместитель советника по вопросам безопасности подчиняются главному советнику по вопросам безопасности странового отделения. |
Panel discussion on "HIV and young people: Leadership for change" (organized by the Permanent Mission of Thailand, with the support of UNFPA, UNAIDS and the Committee on HIV/AIDS of the Conference of Non-Governmental Organizations in Consultative Relationship with the United Nations) |
Дискуссионный форум на тему «ВИЧ и молодежь: инициативность в усилиях по изменению ситуации» (организуемый Постоянным представительством Таиланда при поддержке ЮНФПА, ЮНЭЙДС и Комитета по ВИЧ/СПИДу Конференции неправительственных организаций, имеющих консультативные отношения с Организацией Объединенных Наций) |
Representatives of Bhutan, Indonesia, Maldives, Myanmar, Nepal, Sri Lanka, Thailand and Timor-Leste gathered to review the state of sanitation in South-East Asia and shared experiences about the approaches and challenges they faced in promoting the sanitation programme. |
На этом семинаре представители Бутана, Индонезии, Мальдивских островов, Мьянмы, Непала, Таиланда, Тимора-Лешти и Шри-Ланки обсудили состояние санитарии в Юго-Восточной Азии и обменялись опытом разработки стратегий и информацией о трудностях в области реализации программы в области санитарии. |
By nationality, 44 were from Indonesia (37.6 % of the total number of victims), 40 from the Philippines (34.2%), and 21 from Thailand (17.9%). |
Относительно гражданства этих лиц следует отметить, что 44 были из Индонезии (37,6 процента от общего числа жертв), 40 - из Филиппин (34,2 процента) и 21 - из Таиланда (17,9 процента). |
Statements The Representative of Thailand, speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the Group welcomed the adoption of the new technical cooperation strategy for UNCTAD, since it made UNCTAD's technical cooperation activities more attractive and enhanced their effectiveness and coherence. |
Представитель Таиланда, выступая от имени Группы 77 и Китая, заявила, что ее Группа приветствует принятие новой стратегии ЮНКТАД в области технического сотрудничества, поскольку она повышает привлекательность, эффективность и последовательность деятельности ЮНКТАД в этой области. |
Recognizing that about 40 per cent of the total cost needed to be covered by the staff serving in Bangkok under the existing maximum admissible expenses, the Commission agreed to introduce the special measures for Thailand; |
Отметив, что при установленной сумме максимально допустимых расходов сотрудники, работающие в Бангкоке, должны покрывать около 40 процентов общей суммы расходов на образование, Комиссия согласилась ввести специальные меры в отношении Таиланда; |
COMMENDING the efforts of the defense forces of the littoral States and Thailand in strengthening modalities for co-operation such as the initiative of Indonesia on the Malacca Strait Security Initiative in an effort to enhance maritime security in the Straits; |
ВЫСОКО ОЦЕНИВАЯ усилия сил обороны прибрежных государств и Таиланда по укреплению таких механизмов сотрудничества, как Инициатива в области безопасности в Малаккском проливе, выдвинутая Индонезией в попытке укрепить охрану на море в проливах; |
The Permanent Missions of Argentina, Bangladesh, Chile, Egypt, Fiji, India, Indonesia, Jordan, Kenya, Malaysia, Pakistan, Philippines, Thailand, Uruguay and Zimbabwe state that: |
Постоянные представительства Аргентины, Бангладеш, Египта, Зимбабве, Индии, Индонезии, Иордании, Кении, Малайзии, Пакистана, Таиланда, Уругвая, Фиджи, Филиппин и Чили заявляют, что: |
Also welcomes the decisions concerning and the preparatory steps taken towards the establishment of national institutions for the promotion and protection of human rights by the Governments of Mongolia, Nepal, Pakistan, Papua New Guinea, Sri Lanka and Thailand; |
приветствует также принятые правительствами Монголии, Непала, Пакистана, Папуа-Новой Гвинеи, Шри-Ланки и Таиланда решения, касающиеся создания национальных институтов по поощрению и защите прав человека, и осуществленные ими в этой связи предварительные меры; |
The domestic legal basis to implement the asset freeze required by resolution 1267, and paragraphs 1 and 2 (a) of resolution 1390 as well as impediments under Thailand's domestic law in this context and steps taken to address them |
Внутренняя правовая база для замораживания активов, требуемого резолюцией 1267 и пунктами 1 и 2(a) резолюции 1390, а также препятствия во внутреннем праве Таиланда в этом контексте и шаги, предпринятые для их устранения |
According to the data gathered from the six focus groups organized to hear problems of ethnic groups in the five regions of Thailand in 2006, the situation of problems faced by these people can be classified into four main groups: |
Согласно данным, собранным шестью тематическими группами, которые были сформированы в 2006 году для изучения проблем этнических групп в пяти регионах Таиланда, можно выделить 4 основные группы населения, которые сталкиваются с трудностями. |
2003-2006 Representative from the Government of Thailand to the United Nations Ad hoc committee for the elaboration of the United Nations convention on the rights of persons with disabilities |
Представитель правительства Таиланда в Специальном комитете Организации Объединенных Наций по разработке Конвенции Организации Объединенных Наций о правах инвалидов |
The above-mentioned Strategic Plan has been prepared to respond to the current Thai family situation, with the National Committee on Family Policy and Strategy executing the plan. (See Table 2 and Table 3: Thailand Demographical Statistics and Household Structure.) |
Вышеупомянутый стратегический план был подготовлен с учетом нынешней ситуации в жизни семей в Таиланде, и его осуществлением занимается Национальный комитет по вопросам политики и стратегии в области семьи (см. таблицу 2 и таблицу 3: Демографическая статистика и структура домашних хозяйств Таиланда). |
(b) The representatives of Thailand and Brazil gave presentations on challenges and concerns, lessons learned and best practices with regard to sustaining national teams for mitigation assessments in the context of national communication preparation: |
Ь) представители Таиланда и Бразилии выступили с сообщениями о трудностях и проблемах, извлеченных уроках и передовой практике в деятельности по обеспечению устойчивого функционирования национальных групп для проведения оценок предотвращения изменения климата в контексте подготовки национальных сообщений: |
Thailand's commitments, voluntary pledges and contributions to the promotion and protection of human rights: election to the Human Rights Council for the term 2010-2013 |
Обещания, добровольные обязательства и вклад Таиланда в контексте деятельности по поощрению и защите прав человека: выборы в Совет по правам человека на период 2010 - 2013 годов |