| Myanmar acknowledged Thailand's efforts to put in place a human rights complaints mechanism to strengthen the effectiveness of its monitoring systems. | Мьянма отметила усилия Таиланда по созданию механизма рассмотрения жалоб на нарушения прав человека в целях повышения эффективности его систем мониторинга. |
| Indonesia applauded Thailand's human rights commitment and progress in the elaboration of human rights legislation. | Индонезия приветствовала приверженность Таиланда защите прав человека и прогресс, достигнутый в разработке законодательства о правах человека. |
| It acknowledged Thailand's efforts and results in the last decades. | Она отметила усилия Таиланда и достигнутые им результаты за последние десятилетия. |
| Australia noted Thailand's commitment to combat human trafficking and encouraged it to ratify relevant international treaties. | Австралия отметила решимость Таиланда вести борьбу с торговлей людьми и призвала его ратифицировать соответствующие международные договоры. |
| It welcomed Thailand's efforts to combat abuses against migrants. | Она приветствовала усилия Таиланда по борьбе со злоупотреблениями в отношении мигрантов. |
| Brazil acknowledged Thailand's socio-economic achievements, while noting growing inequalities. | Бразилия признала социально-экономические достижения Таиланда, констатировав все более частые проявления неравноправия. |
| Uruguay recognized Thailand's structural reforms to guarantee social justice for the poorest in the country. | Уругвай отметил структурные реформы Таиланда, направленные на обеспечение социальной справедливости для наиболее бедных жителей страны. |
| South Africa supported Thailand's efforts to withdraw reservations. | Южная Африка поддержала усилия Таиланда по снятию оговорок. |
| It welcomed Thailand's commitment to guarantee social justice, reduce socio-economic disparities and improve the well-being of the population. | Чад приветствовал решимость Таиланда обеспечить социальную справедливость, сократить социально-экономические различия и повысить уровень благосостояния населения. |
| Spain highlighted Thailand's dialogue with civil society as well as its cooperation with the treaty bodies. | Испания приветствовала диалог Таиланда с гражданским обществом, а также его сотрудничество с договорными органами. |
| In that regard, the Government of Thailand was committed to providing sustained cooperation to Myanmar in the post-election period and beyond. | В связи с этим правительство Таиланда решительно настроено вести устойчивое сотрудничество с Мьянмой на этапе после выборов и в последующий период. |
| UNODC could count on Thailand's full cooperation and support in preparing its biennial Global Report on Trafficking in Persons. | ЮНОДК может рассчитывать на всестороннее сотрудничество и полную поддержку Таиланда в подготовке двухгодичного Глобального доклада о торговле людьми. |
| In Thailand's case, we have more than 25,000 workers and students in Libya. | Что касается Таиланда, то в Ливии находится более 25000 наших рабочих и студентов. |
| In its order, the Court first rejected request of Thailand that the case be removed from the List. | В своем постановлении Суд, во-первых, отклонил просьбу Таиланда об удалении этого дела из Списка. |
| Other developing economies such as India and Thailand currently play a greater weight in LDC exports than in the past. | В настоящее время в экспорте НРС возрос удельный вес других развивающихся стран, например Индии и Таиланда. |
| For Thailand, human rights issues are at the core of our domestic and foreign policy agendas. | Вопросы прав человека находятся в центре внимания программ в области внешней и внутренней политики Таиланда. |
| Since the Board of the Foundation is chaired by the Prime Minister of Thailand, it has direct links to top policymakers. | Поскольку правление этого Фонда возглавляет премьер-министр Таиланда, Фонд имеет непосредственный выход на высших политиков страны. |
| A statement was made by the representative of Belgium, also on behalf of Armenia, Mexico, Senegal and Thailand. | Представитель Бельгии сделал заявление от имени также Армении, Мексики, Сенегала и Таиланда. |
| It was declared open by Mr. Suphoth Sublom, Permanent Secretary, Ministry of Transport of Thailand. | Ее открыл г-н Супот Сублом, Постоянный секретарь, Министерство транспорта, Правительство Таиланда. |
| These included goals related to the sufficiency economy philosophy of His Majesty the King of Thailand. | В их числе можно отметить цели, связанные с философской концепцией достаточной экономики Его Величества Короля Таиланда. |
| The representative of Thailand stated that SIAP trainings were demand-driven and fulfilled the needs of many countries. | Представитель Таиланда заявила, что обучение СИАТО основано на спросе и удовлетворяет потребности многих стран. |
| Thailand has consistently taken the position that this is an undeniably classic legal issue that needs urgent clarification. | Неизменная позиция Таиланда состоит в том, что этот бесспорно классический правовой вопрос требует безотлагательного прояснения. |
| The laws fully reflect Thailand's objective of conforming with international laws and standards. | Эти законы полностью отражают стремление Таиланда соблюдать международные законы и стандарты. |
| Since 2001 the Government of Thailand has sponsored health-care services for all people nationwide who are not covered by other insurance programmes. | С 2001 года правительство Таиланда спонсирует услуги здравоохранения для той части населения по всей стране, которая не охватывается другими программами страхования. |
| Thailand commended Venezuela's efforts to address poverty, social development and human security of the underprivileged. | Делегация Таиланда с одобрением отметила усилия Венесуэлы по преодолению нищеты, обеспечению социального развития и укреплению безопасности населения среди обездоленных лиц. |