Английский - русский
Перевод слова Thailand
Вариант перевода Таиланда

Примеры в контексте "Thailand - Таиланда"

Примеры: Thailand - Таиланда
The President informed the Council that, in addition to the candidates proposed by the Governments of Greece, Serbia and Montenegro and Thailand, the Government of Jamaica had withdrawn its proposed candidate. Председатель сообщил Совету о том, что помимо кандидатур, которые были предложены и впоследствии сняты правительствами Греции, Сербии и Черногории и Таиланда, кандидатуру своего представителя сняло и правительство Ямайки.
In FY 2004, 14 officials from Bangladesh, China, Hong Kong China, India, Indonesia, Laos, Malaysia, Philippines, Singapore, Thailand and Viet Nam participated. В 2004 финансовом году в таких курсах приняли участие 14 чиновников из Бангладеш, Китая, Гонконга, Индии, Индонезии, Лаоса, Малайзии, Филиппин, Сингапура, Таиланда и Вьетнама.
The representative of Thailand said that, in addition to the São Paulo Consensus mandates, the Mid-term Review should include issues like the contribution of UNCTAD to the achievement of the Millennium Development Goals and to the WSIS mandate on ICT development. Представитель Таиланда заявил, что помимо мандатов, предусмотренных в Сан-Паульском консенсусе, среднесрочный обзор должен охватывать также такие вопросы, как вклад ЮНКТАД в достижение целей в области развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия, и в осуществление мандата ВВОИ по развитию ИКТ.
My delegation would like to take this opportunity to reiterate Thailand's firm commitment to continuing its economic and technical cooperation with Timor-Leste in order to further support the Timorese national development process, especially in the field of human resource development. Моя делегация хотела бы воспользоваться случаем, чтобы еще раз заявить о решительной приверженности Таиланда делу дальнейшего экономического и технического сотрудничества с Тимором-Лешти, чтобы и далее оказывать поддержку тиморскому процессу национального развития, особенно в деле развития людских ресурсов.
To enable persons with disabilities to obtain gainful employment and exercise their human rights, the Governments of Cambodia, China, Hungary, Kenya, Pakistan, the Philippines and Thailand have established training and rehabilitation centres or employment-related programmes. В целях обеспечения доходной занятости и осуществления прав человека инвалидов правительства Венгрии, Камбоджи, Кении, Китая, Пакистана, Филиппин и Таиланда создали учебные и реабилитационные центры или учредили программы в области занятости.
In response, the Secretariat received submissions from Algeria, Côte d'Ivoire, Egypt, Madagascar, Mali, Mexico, Oman, Pakistan, Thailand, Trinidad and Tobago, Slovakia, Ukraine and the Secretariat of the Global Environment Facility. В ответ на эту просьбу секретариат получил материалы от Алжира, Египта, Кот-д'Ивуара, Мадагаскара, Мали, Мексики, Омана, Пакистана, Словакии, Таиланда, Тринидада и Тобаго, Украины, а также секретариата Фонда глобальной окружающей среды.
Statements were made by representatives of Japan, Norway, Jordan, the United States of America, Belgium, Colombia, Holy See, Canada, Cuba, Indonesia, Thailand, China, Viet Nam, Mali and Nepal. С заявлениями выступили представители Японии, Норвегии, Иордании, Соединенных Штатов Америки, Бельгии, Колумбии, Святейшего Престола, Канады, Кубы, Индонезии, Таиланда, Китая, Вьетнама, Мали и Непала.
As part of the practical work experience in the United Nations system, the five fellows from Australia, Botswana, Ecuador, Namibia and Thailand assisted the secretariat of the Working Group on Indigenous Populations of the Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights. В контексте накопления опыта практической работы в системе Организации Объединенных Наций пять стипендиатов из Австралии, Ботсваны, Намибии, Таиланда и Эквадора принимали участие в деятельности секретариата в рамках Рабочей группы по коренным народам Подкомиссии по поощрению и защите прав человека.
Statements were made by the representatives of Bosnia and Herzegovina, Kenya, Ecuador, Malaysia, Indonesia, Bhutan, Poland, Lithuania, Uruguay, Colombia, Qatar, Chile, Suriname, the Republic of Moldova, the Philippines, Nepal, Cuba, and Thailand. С заявлениями выступили представители Боснии и Герцеговины, Кении, Эквадора, Малайзии, Индонезии, Бутана, Польши, Литвы, Уругвая, Колумбии, Катара, Чили, Суринама, Республики Молдова, Филиппин, Непала, Кубы и Таиланда.
New campaigns are being prepared in Burkina Faso, Senegal, Uganda, Morocco, Indonesia, Thailand, Nepal, Fiji, Brazil, Peru, Colombia, the West Asia Region (with the Economic and Social Commission for Western Asia), and South-east Europe. В стадии подготовки находятся новые кампании для Буркина-Фасо, Сенегала, Уганды, Марокко, Индонезии, Таиланда, Непала, Фиджи, Бразилии, Перу, Колумбии, Западноазиатского региона (при участии Экономической и социальной комиссии для Западной Азии) и Юго-Восточной Европы.
The Government of Thailand, in its communication dated 15 July 2002, reported that there were approximately 1.5 million migrant workers comprising many irregular or undocumented workers, although the unofficial figures estimated the number of migrants to be between 1 million and 6 million. В своем сообщении от 15 июля 2002 года правительство Таиланда указало, что в стране находится около 1,5 миллиона трудящихся-мигрантов, среди которых есть немало мигрантов, не организованных и не имеющих документов, при том, что неофициальные оценки количества мигрантов колеблются от 1 до 6 миллионов человек.
The representative of Thailand, speaking in his capacity as Chairperson for the pillar of the Mid-term Review on the interactive debates and policy dialogue, said that the outcomes of the pillars on the intergovernmental machinery and on stocktaking would feed directly into the debates in Bangkok. Представитель Таиланда, выступая в качестве Председателя сегмента среднесрочного обзора, посвященного интерактивным прениям и диалогу по вопросам политики, отметил, что итоги работы сегментов, посвященных межправительственному механизму и анализу осуществления обязательств, непосредственно лягут в основу прений в Бангкоке.
I would like to thank the Government and people of Thailand for hosting this meeting, for the skill with which they hosted UNCTAD X two years ago, and for their strong and enduring commitment to the United Nations. Хочу выразить признательность правительству и народу Таиланда за проведение в своей стране этого мероприятия, за хорошую организацию ЮНКТАД Х, которую они принимали у себя два года назад, и за твердую и неизменную приверженность делу Организации Объединенных Наций.
The main targeted parties were India, Italy, the Republic of Korea (9), EU (7), Indonesia (6), Thailand (6), Taiwan Province of China (6) and South Africa (5). Такие расследования касались прежде всего Индии, Италии, Республики Кореи (9), ЕС (7), Индонезии (6), Таиланда (6), китайской провинции Тайвань (6) и Южной Африки (5).
(a) Support for the Governments of Thailand, Mongolia, Nepal and Jordan on their national human rights action plans; а) оказание помощи правительствам Таиланда, Монголии, Непала и Иордании в деле разработки и осуществления их национальных планов действий по правам человека;
The highland people's programme supports self-determination and the right to development of over 100 ethnic minority groups in the highlands of Cambodia, the Lao People's Democratic Republic, Thailand and Viet Nam. Программа помощи жителям горных районов нацелена на оказание поддержки в деле самоопределения и обеспечения права на развитие более чем 100 группам этнических меньшинств в горных районах Камбоджи, Лаосской Народно-Демократической Республики, Таиланда и Вьетнама.
Statements were also made by the observers for Croatia, Burkina Faso, Belarus, Kuwait, Australia, Algeria, Paraguay, Thailand, Afghanistan, the Philippines, the Dominican Republic, Cuba, Romania, Egypt and the Bolivarian Republic of Venezuela. С заявлениями выступили также наблюдатели от Хорватии, Буркина-Фасо, Беларуси, Кувейта, Австралии, Алжира, Парагвая, Таиланда, Афганистана, Филиппин, Доминиканской Республики, Кубы, Румынии, Египта и Боливарианской Республики Венесуэлы.
In response to the notes verbales and letters sent on 24 August 2000, information was received from the Governments of Bolivia, Canada, Chile, Colombia, Croatia, Cuba, Egypt, Kuwait, Poland, the Russian Federation and Thailand. В ответ на вербальные ноты и письма, направленные 24 августа 2000 года, была получена информация от правительств Боливии, Египта, Канады, Колумбии, Кубы, Кувейта, Польши, Российской Федерации, Таиланда, Хорватии и Чили.
(c) Seminar on Good Governance for Financial Institutions, June 2000, attended by 400 delegates and organized by the Bank of Thailand; с) семинар по вопросам благого управления для финансовых учреждений, июнь 2000 года; приняло участие 400 делегатов; организован Банком Таиланда;
The Council then heard statements by the representatives of Germany, Singapore, Portugal, South Africa, Thailand, Australia, Egypt, Italy, Norway, Denmark, the Philippines, Finland, Pakistan, Belarus, India, Slovakia, Ireland, Croatia and Rwanda. Затем Совет заслушал заявления представителей Германии, Сингапура, Португалии, Южной Африки, Таиланда, Австралии, Египта, Италии, Норвегии, Дании, Филиппин, Финляндии, Пакистана, Беларуси, Индии, Словакии, Ирландии, Хорватии и Руанды.
Despite the continuing commitment of the Government of Thailand to ensuring children's access to education, of increasing concern are the disruptions in schools experienced in the south of the country owing to violent attacks on schools, children and teachers by armed elements. Несмотря на неизменную приверженность правительства Таиланда обеспечению доступа детей к образованию, все большую обеспокоенность вызывает нарушение учебного процесса в школах, наблюдаемое на юге страны ввиду разбойных нападений на школы, детей и учителей со стороны вооруженных группировок.
6.2 UNIS has the dual role of providing information services for ESCAP and acting as the United Nations Information Centre for Cambodia, the Hong Kong Special Administrative Region of China, the Lao People's Democratic Republic, Malaysia, Singapore, Thailand and Viet Nam. 6.2 ИСООН выполняет двойную роль, оказывая информационные услуги ЭСКАТО и выполняя функции Информационного центра Организации Объединенных Наций для Камбоджи, Гонконга, Специального административного района Китая, Лаосской Народно-Демократической Республики, Малайзии, Сингапура, Таиланда и Вьетнама.
As part of the review, the Inspector undertook field visits to the areas affected by the Indian Ocean tsunami disaster in India, Indonesia and Thailand as well as field offices in Costa Rica and Panama. В рамках обзора Инспектор совершил поездки на места в районах, затронутых катастрофическим цунами в Индийском океане, на территории Индии, Индонезии и Таиланда, а также в периферийные отделения в Коста-Рике и Панаме.
The Committee continued its general debate and heard statements by the representatives of Egypt, Morocco, Namibia), Japan, the Philippines, Bangladesh, Thailand, India, Algeria, Senegal, Cambodia, Cuba, the United Republic of Tanzania, Tunisia and Kenya. Комитет продолжил общие прения и заслушал заявления представителей Египта, Марокко, Намибии), Японии, Филиппин, Бангладеш, Таиланда, Индии, Алжира, Сенегала, Камбоджи, Кубы, Объединенной Республики Танзании, Туниса и Кении.
After examining the principle of reciprocity in action (we focus on Thailand), we argue that new WTO laws are compatible with a continuation of this principle, although Governments are more constrained in setting export targets as a condition for subsidies. Проанализировав практическое применение принципа взаимности (на примере Таиланда), мы можем сделать вывод о том, что дальнейшее использование этого принципа совместно с новыми нормами ВТО, хотя теперь правительства сталкиваются с более значительными ограничениями при установлении требований в отношении экспорта в качестве условия предоставления субсидий.