Английский - русский
Перевод слова Thailand
Вариант перевода Таиланда

Примеры в контексте "Thailand - Таиланда"

Примеры: Thailand - Таиланда
The Director, APD, thanked the delegations for their support and expressed appreciation for the kind words of the delegation of Thailand regarding the work of UNFPA. Директор Отдела Азии и Тихого океана поблагодарил делегации за их поддержку и выразил признательность за добрые слова, высказанные делегацией Таиланда в связи с деятельностью ЮНФПА.
An interactive discussion ensued, during which interventions were made by the representatives of the Republic of Korea, Saudi Arabia, Fiji, the United States of America, Kazakhstan, Australia, China, Pakistan, Qatar, Japan and Thailand. В ходе последующего интерактивного обсуждения с сообщениями выступили представители Республики Корея, Саудовской Аравии, Фиджи, Соединенных Штатов Америки, Казахстана, Австралии, Китая, Пакистана, Катара, Японии и Таиланда.
Dr. Surakiart become Thailand's youngest Finance Minister under Prime Minister Banharn Silpa-archa, a position he held from July of 1995 to May of 1996. Др Суракиат стал самым молодым министром финансов Таиланда при премьер-министре Банхане Синлапа-Аче и занимал этот пост с июля 1995 года по май 1996 года.
As Finance Minister, Dr. Surakiart developed Thailand's first Fiscal and Financial Master Plan for Social Development, which called for decentralization of fiscal authority and more micro-credit opportunities. В качестве министра финансов др Суракиат разработал первый Генеральный план финансирования социального развития Таиланда, в котором содержался призыв к децентрализации полномочий в бюджетно-финансовой сфере и к более широкому предоставлению микрокредитов.
Soon thereafter, Dr. Surakiart became Chairman of the Executive Board of the Thai Oil Company, another subsidiary of the Petroleum Authority of Thailand, which had fallen into bankruptcy. Вскоре после этого др Суракиат стал Председателем Исполнительного совета Тайской нефтяной компании - еще одного дочернего предприятия Нефтяного управления Таиланда, которое ранее обанкротилось.
Furthermore, recognizing that a coordinated regional response to drug trafficking was necessary, Surakiart brought India and China together with Cambodia, Thailand and Myanmar to form an Anti-Drug Cooperation network. Кроме того, признав необходимость принятия скоординированных региональных мер по борьбе с оборотом наркотических средств, Суракиат способствовал подключению Индии и Китая к усилиям Камбоджи, Таиланда и Мьянмы по созданию сети сотрудничества для борьбы с наркотиками.
He also met with senior officials from the Ministry of Foreign Affairs of the Government of Thailand, to whom he is most grateful for kindly facilitating this and previous visits. Он также встречался с высшими чиновниками министерства иностранных дел правительства Таиланда, которым он особо благодарен за любезную помощь, оказанную ему в ходе данного и предыдущего визитов.
Participants came from 16 countries (Australia, Cambodia, India, Indonesia, Japan, Kyrgyzstan, Malaysia, Mongolia, Myanmar, Nepal, Pakistan, the Philippines, Republic of Korea, Sri Lanka, Thailand, and Tonga). В консультациях принимали участие представители 16 стран (Австралии, Индии, Индонезии, Камбоджи, Кыргызстана, Малайзии, Монголии, Мьянмы, Непала, Пакистана, Республика Корея, Таиланда, Тонги, Филиппин, Шри-Ланки и Японии).
Consistent with the above spirit, the Prime Ministers of both Thailand and Cambodia have already pledged the utmost restraint and expressed their conviction to resolve the issue through existing bilateral consultations and negotiations. В соответствии с этим подходом премьер-министры Таиланда и Камбоджи уже заявили о своей готовности проявлять сдержанность и выразили стремление урегулировать эту проблему с помощью существующего механизма двусторонних консультаций и переговоров.
The Ministry hereby reaffirms Thailand's commitment to closely cooperate with Cambodia within the existing framework of the Thailand-Cambodia Joint Boundary Commission on Demarcation for Land Boundary with a view to resolving boundary issues in a just and peaceful manner in accordance with international law. Министерство иностранных дел подтверждает приверженность Таиланда поддержанию отношений тесного сотрудничества с Камбоджей в существующих рамках Тайско-камбоджийской совместной комиссии по демаркации сухопутной границы в целях справедливого и мирного урегулирования пограничных проблем в соответствии с международным правом.
There were no stateless persons in the country; anyone who did not speak a Myanmar language and whose Myanmar descent could not be traced was deemed to fall under the responsibility of another State, such as Thailand. Лиц без гражданства в стране нет: любой, кто не владеет мьянманским языком и чье мьянманское происхождение невозможно проследить, считается находящимся в сфере компетенции какого-то другого государства, например Таиланда.
On 6 March 2008, the Thailand police service arrested Viktor Bout in Bangkok on charges of seeking to purchase arms and ammunition for the Revolutionary Armed Forces of Colombia, which is in contravention of Thai law. 6 марта 2008 года полицейская служба Таиланда арестовала Виктора Бута в Бангкоке по обвинению в попытке приобрести оружие и боеприпасы для Революционных вооруженных сил Колумбии, что противоречит таиландскому законодательству.
Speaking as the representative of Thailand, he said that his country would shortly be co-hosting the next United Nations workshop on space law, and invited all Member States to participate. Выступая в качестве представителя Таиланда, он говорит, что его страна вскоре проведет у себя следующий семинар Организации Объединенных Наций по космическому праву, и приглашает все государства-члены принять в нем участие.
During July, the Special Rapporteur also sent letters to the Governments of Cambodia, Chile, India and Thailand reiterating the requests for visits made by her predecessor. В течение июля Специальный докладчик направила также письма правительствам Индии, Камбоджи, Таиланда и Чили, с тем чтобы возобновить просьбы о посещениях, направленные ее предшественником.
The urgency of demining in the area adjacent to the Temple of Phra Viharn came after two Thai rangers, who were on routine patrol inside Thailand's territory on 6 October 2008, stepped on landmines and lost their legs. Настоятельная необходимость разминирования в районе, прилегающем к храму Пхра Вихарн, возникла после того, как два тайских рейнджера, которые 6 октября 2008 года осуществляли обычное патрулирование внутри территории Таиланда, подорвались на минах и лишились ног.
This year, the Government has set aside 1.4 billion baht, which is around $41 million, to complete the task of demining in Thailand's territory. В этом году правительство выделило 1,4 млрд. бат - т.е. около 41 млн. долл. США - для завершения задачи по разминированию территории Таиланда.
The most important of those legal and administrative reforms was the enactment of the new Disaster Prevention and Mitigation Act of November 2007 to serve as an overarching framework for Thailand's disaster management system. Наиболее важной из таких правовых и административных реформ было принятие нового Закона о предотвращении стихийных бедствий и смягчении их последствий, который был принят в ноябре 2007 года, с тем чтобы он служил общей основой для системы управления стихийными бедствиями Таиланда.
Medical teams from Thailand were also sent to the hardest hit areas of the Ayeyarwady Delta to work with medical teams from Myanmar and other regional countries. Группы медицинских работников из Таиланда также были направлены в наиболее пострадавший район дельты реки Иравади для совместной работы с группами медиков из Мьянмы и других стран региона.
He recalled the experience of Thailand in hosting the Eleventh Congress and stressed that regional preparatory meetings were the most effective way to stimulate discussion on substantive items and workshop topics with a view to integrating a regional perspective. Он рассказал об опыте Таиланда в проведении одиннадцатого Конгресса и подчеркнул, что региональные подготовительные совещания являются наиболее эффективным способом стимулирования дискуссии по основным пунктам и темам семинаров-практикумов, призванной отразить региональный подход.
ITU also organized the Connect Asia - Pacific Summit, jointly with the Government of Thailand, in November 2013 and hosted six regional development forums. Кроме того, в ноябре 2013 года совместно с правительством Таиланда МСЭ организовал Встречу на высшем уровне по вопросам связи в Азиатско-Тихоокеанском регионе, а также провел шесть форумов по вопросам регионального развития.
Speaking as the representative of Thailand, he said that space technology, particularly high-resolution satellite imagery, had been used intensively during the devastating 2011 flood in his country to map flooded areas, playing a crucial role in relief, compensation and rehabilitation. Выступая в качестве представителя Таиланда, оратор говорит, что космическая технология, в частности спутниковые изображения высокого разрешения, широко использовались во время разрушительного наводнения в его стране в 2011 году для составления карт затопленных районов и сыграли важнейшую роль в обеспечении помощи, компенсации и восстановления.
India, Indonesia and Thailand saw the largest declines in their respective reserves, having used between $11.5 billion and $19.3 billion over the period January-August 2013. В наибольшей степени сократились валютные резервы Индии, Индонезии и Таиланда, которые за период с января по август 2013 года использовали от 11,5 млрд. долл. США до 19,3 млрд. долл. США.
In February, the Cabinet of Thailand had endorsed a decision to amend the mandate of the national universal periodic review committee to include monitoring and follow-up on review recommendations. В феврале правительство Таиланда одобрило решение по изменению мандата национального комитета по универсальному периодическому обзору для включения мер по контролю и принятия последующих мер в связи с рекомендациями, вынесенными в ходе обзора.
In April 2007, Thai treatment activists filed a complaint with the Trade Competition Commission, alleging that Abbott's withholding of its products violated Thailand's Competition Act. В апреле 2007 года таиландские организации за права больных подали жалобу в Комиссию по конкуренции в торговле, заявляя, что отказ "Эбботт" от реализации своих товаров нарушает закон о конкуренции Таиланда.
For the former name of Thailand read the former name of Myanmar Вместо «бывшее название Таиланда» читать «бывшее название Мьянмы».