| Thailand's balance of payments, foreign direct investment statistics | Платежный баланс Таиланда и статистические данные о прямых иностранных инвестициях |
| In preparing for Thailand's ICT indicator, we match our statistics with some interesting basic indicators from OECD as follows: | При подготовке показателей ИКТ для Таиланда мы сопоставили наши статистические данные с некоторыми представляющими интерес базовыми показателями ОЭСР: |
| As far as Thailand is concerned, we have striven to play a constructive role and to make a meaningful contribution to global peace and prosperity. | Что касается Таиланда, то мы стремимся играть конструктивную роль и вносить значимый вклад в обеспечение мира и процветания на планете. |
| In FY 2004, 20 officials from Brunei, Indonesia, Malaysia, Philippines, Singapore, Thailand, Vietnam, ROK and China/Hong Kong China/Macao China participated. | В 2004 финансовом году в совещании приняли участие 20 чиновников: из Брунея, Индонезии, Малайзии, Филиппин, Сингапура, Таиланда, Вьетнама, Республики Корея, Китая/Гонконга и Китая/Макао и Китая. |
| In FY 2005, 16 officials from Colombia, Indonesia, Lebanon, Malaysia, Oman, Philippines, Saudi-Arabia, Serbia-Montenegro, Thailand, Vietnam, and Tajikistan participated. | В 2005 финансовом году в нем приняли участие 16 чиновников из Колумбии, Индонезии, Ливана, Малайзии, Омана, Филиппин, Саудовской Аравии, Сербии и Черногории, Таиланда, Вьетнама и Таджикистана. |
| In FY 2005, 16 officials from Malaysia, Thailand, Indonesia, Philippines, Vietnam, China, Cambodia, Laos and Myanmar participated. | В 2005 финансовом году в семинаре участвовали 16 чиновников: из Малайзии, Таиланда, Индонезии, Филиппин, Вьетнама, Китая, Камбоджи, Лаоса и Мьянмы. |
| Even if the war against poverty is Thailand's major priority, the eradication of poverty is not any country's exclusive agenda. | Несмотря на то, что борьба с нищетой является основным приоритетом для Таиланда, искоренение нищеты не является исключительной повесткой дня для любой страны. |
| An average of 300-700 new asylum-seekers may cross into Thailand every month; this cannot continue. | Границу Таиланда ежемесячно в поисках убежища пересекают 300-700 человек; такое положение не может продолжаться. |
| Representatives from South Africa, Namibia, Zimbabwe, Thailand and India who are present here for the events of this week. | Представители Южной Африки, Намибии, Зимбабве, Таиланда и Индии также собрались здесь для участия в мероприятиях, запланированных на эту неделю. |
| Experts from Fiji, South Africa and Thailand spoke of their experiences in seeking to ensure popular involvement in all aspects of constitution-making. | Эксперты из Таиланда, Фиджи и Южной Африки поделились своим опытом в привлечении населения к деятельности по всем направлениям в рамках процесса создания конституции. |
| Expresses its profound gratitude to the Government and people of Thailand for hosting the Mid-term Review; | выражает свою глубокую признательность правительству и народу Таиланда за прием сессии, посвященной среднесрочному обзору; |
| Recognizes with great satisfaction the direct contribution made by the Government of Thailand to the success of the Mid-term Review; | З. с большим удовлетворением признает непосредственный вклад, внесенный правительством Таиланда в успешное проведение среднесрочного обзора; |
| In June 2003, authorities in Thailand intercepted a man trying to sell radioactive materials that could have been used to make "dirty bombs". | В июне 2003 года власти Таиланда задержали человека, пытавшегося продать радиоактивные материалы, которые могли бы быть использованы для создания «грязных бомб». |
| More and more women are leaving their homes and villages in the countryside in search of work in urban Cambodia and Thailand. | В сельской местности все больше женщин покидают свои дома и деревни в поисках работы в городах Камбоджи и Таиланда. |
| Positions in Thailand's national committees and subcommittees | Должности, занимавшиеся в национальных комитетах и подкомитетах Таиланда |
| Mr. Sato stated that students from Thailand, Viet Nam, Malaysia, Indonesia and the Philippines had already enrolled at the school. | Г-н Сато заявил, что в училище уже обучаются студенты из Таиланда, Вьетнама, Малайзии, Индонезии и с Филиппин. |
| The response from both has been muted (as it has from Thailand, which also has strong economic ties with Myanmar). | Внятного ответа от этих двух стран не последовало (как и от Таиланда, у которого также имеются сильные экономические связи с Мьянмой). |
| He also met the Foreign Minister of the Philippines and the Deputy Foreign Minister of Thailand. | Он также имел встречи с министром иностранных дел Филиппин и заместителем министра иностранных дел Таиланда. |
| The Special Representative met the Ambassadors of the Philippines, Thailand, Indonesia, Singapore, the Republic of Korea, Australia and Japan. | Специальный представитель имел встречи с послами Филиппин, Таиланда, Индонезии, Сингапура, Корейской Республики, Австралии и Японии. |
| Following political violence in July 1997 in Phnom Penh, and subsequent military conflict in north-western Cambodia, over 60,000 Cambodians sought refuge in Thailand. | После актов политического насилия в июле 1997 года в Пномпене и последовавшего за этим военного конфликта в северо-западной части Камбоджи более 60000 камбоджийцев в поисках убежища перешли на территорию Таиланда. |
| Wanthanee Viputwongsakul, First Secretary, Embassy of Thailand, Manila | Вантханее Випутвонгсакул, первый секретарь, посольство Таиланда, Манила |
| Countries on the Indo-Chinese peninsula, excluding Malaysia, Thailand and Singapore | З) Страны полуострова Индокитай, за исключением Малайзии, Сингапура и Таиланда |
| The northern regions of Thailand are well-known recruitment areas of young children. | Северные районы Таиланда печально известны тем, что в них набираются дети, которые затем используются для |
| Despite Thailand's difficult situation caused by the financial crisis, it would continue to support United Nations peacekeeping activities to the extent its resources permitted. | Несмотря на тяжелое положение Таиланда, вызванное финансовым кризисом, он будет и впредь поддерживать деятельность Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, насколько это позволят имеющиеся у него ресурсы. |
| c) The alleged war against Thailand | с) Вменяемая в вину война против Таиланда |