The company works only with the reliable manufacturers recognized all over the world from Spain, Japan, Italy, Thailand, Korea and Russia. |
Компания работает только с надежными, признанными во всем мире производителями Германии, Испании, Японии, Италии, Таиланда, Кореи и России. |
He estimates Thailand's shadow economy was 40.9 percent of real GDP in 2014, including gambling and small weapons, but largely excluding drugs. |
По его оценкам, в 2014 году теневая экономика Таиланда составляла 40,9 % реального ВВП, включая азартные игры и огнестрельное оружие, но в основном без учета наркотиков. |
The remaining 40 percent is sourced from companies in Europe, Thailand (including Charoen Pokphand Foods) and Brazil. |
Оставшиеся 40 % приобретаются у компаний из Европы, Таиланда (среди них - Charoen Pokphand Foods) и Бразилии. |
He collected secular art not only from Thailand but from Burma, Cambodia, and Laos, frequently travelling to those countries on buying trips. |
Он собирал произведения искусств не только из Таиланда, но также из Бирмы, Камбоджи и Лаоса, часто посещая эти страны для покупки произведений искусства. |
In 2006, Thailand's supreme court upheld an appeals court ruling that the filming had harmed the environment and ordered that damage assessments be made. |
В 2006 году Верховный суд Таиланда подтвердил решение суда о том, что съёмки нанесли значительный вред окружающей среде, и распорядился провести оценку нанесённого ущерба. |
Fighting in his place, from Thailand... the fighter's name is Tong Po, ladies and gentlemen. |
Вместо него будет драться, прибывший из Таиланда... боец по имени Тонг По, леди и джентльмены. |
At stake is the soul of an emerging Thailand, with far-reaching ramifications for developing democracies elsewhere as well as the broader international community. |
На кону находится душа развивающегося Таиланда с весьма серьезными последствиями для развивающихся демократий в других местах, а также для более широкого международного сообщества. |
Can Thailand's Prime Minister Thaksin Shinawatra fill the regional leadership vacuum? |
Может ли премьер-министр Таиланда Таксин Шинаватра заполнить образовавшийся в регионе вакуум? |
What many are seeking is some form of special status within Thailand, enabling them to pursue their own cultural and religious traditions without interference from Bangkok. |
Чего многие хоят, так это той или иной формы особого статуса внутри Таиланда, что позволит им поддерживать свои собственные культурные и религиозные традиции без вмешательства из Бангкока. |
At present, most of these revenues ($1-1.5 billion per year, depending on price fluctuations) come from Thailand. |
В настоящее время большая часть этих доходов ($1-1,5 миллиарда в год в зависимости от ценовых колебаний) поступает из Таиланда. |
He also served as Thailand's foreign minister from 1952 to 1957 and again in 1958. |
Дважды занимал должность министра иностранных дел Таиланда: с 1952 по 1957 год и в 1958 году. |
Thailand has an embassy in Manila, while the Philippines maintains an embassy in Bangkok. |
У Таиланда имеется посольство в Маниле, а у Филиппин есть посольство в Бангкоке. |
The latter attacked from northern Thailand, which had signed a treaty of friendship with Japan on December 21, 1941. |
Её ЗЗ-я пехотная дивизия выдвигалась с территории северного Таиланда, 21 декабря 1941 года подписавшего договор о дружбе с Японией. |
It is found in mountain forests in northern Vietnam, northern Thailand and south-western China. |
Известен из горных лесов Северного Вьетнама (откуда и был описан), Северного Таиланда и Юго-западного Китая. |
This species has been reported from as far as Thailand, the Philippines, Fiji, and Tuvalu. |
Есть данные о присутствии этого вида в водах Таиланда, Филиппин, Фиджи и Тувалу, однако они требуют подтверждения. |
India qualified in the Pacific zone by beating newcomers Thailand and Australia without the loss of a match (thus, 9-0 in each case). |
Индии побеждает всех с тихоокеанской зоны, победив новичков из Таиланда и Австралии (9-0 с той и другой командой). |
For example, the national report of Thailand describes networking and information exchange between governmental institutions and non-governmental organizations as a fundamental component of its women in development strategy. |
Например, в национальном докладе Таиланда меры по укреплению координации и расширению обмена информацией между правительственными учреждениями и неправительственными организациями назывались в качестве одного из основополагающих компонентов стратегии вовлечения женщин в процесс развития. |
Advisory mission and workshop on GSP for Thailand, Bangkok, 1-2 December |
Консультативная миссия и рабочее совещание по ВСП для Таиланда, Бангкок, 1-2 декабря |
The first protest, 22/ dated 23 December 1994, relates to the straight baselines claims by Thailand in Area 4 considered to be "excessively long". |
Первый протест 22/ от 23 декабря 1994 года касается притязаний Таиланда на прямые исходные линии в районе 4, которые, как было сочтено, являются "чрезмерно длинными". |
A series of post-graduate education and capacity-building activities on environmental management has been initiated in Tokyo, together with collaborating institutions in India and Thailand. |
В Токио совместно с сотрудничающими учреждениями из Индии и Таиланда была начата реализация комплекса мероприятий в области последипломной подготовки и создания потенциала по тематике рационального природопользования. |
In this country, 102 permits were granted to foreign investors (mostly from Thailand) in 1992 and 79 in the first half of 1993, mainly in services (including banking). |
В 1992 году в этой стране иностранным инвесторам (в основном из Таиланда) было выдано 102 лицензии, а в первой половине 1993 года - 79 лицензий, причем главным образом на осуществление деятельности в сфере услуг (включая банковское дело) 8/. |
In 1993 a court in Laos sentenced a man and a woman to prison for selling a young girl to a businessman in Thailand. |
В 1993 году один из судов Лаоса приговорил мужчину и женщину к тюремному заключению за продажу малолетней девочки бизнесмену из Таиланда. |
For this reason, Thailand views the inter-sessional activities at various levels among officials from ARF countries as necessary for the ARF's continued success. |
Поэтому, с точки зрения Таиланда, для развития этого успеха необходимо, чтобы определенные усилия предпринимались официальными представителями стран - членов РФА на различных уровнях и в межсессионный период. |
Several delegations commented favourably on the Thailand country programme in general and on its HIV/AIDS prevention programme in particular, stressing the necessity for close collaboration with NGOs. |
Некоторые делегации положительно оценили страновую программу для Таиланда в целом и ее компонент по профилактике ВИЧ/СПИДа в частности, подчеркнув необходимость тесного сотрудничества с неправительственными организациями. |
These are people from Thailand and the Philippines, particularly women who have married Icelanders, and their relatives who have subsequently immigrated to Iceland. |
К ним относятся люди, прибывшие из Таиланда и Филиппин, и прежде всего женщины, вышедшие замуж за исландцев, а также их родственники, которые впоследствии иммигрировали в Исландию. |