Английский - русский
Перевод слова Thailand
Вариант перевода Таиланда

Примеры в контексте "Thailand - Таиланда"

Примеры: Thailand - Таиланда
From outside the United Nations Economic Commission for Europe (UNECE) region, experts from Brazil, China, India, Japan, Mexico, Nigeria, Nepal, Pakistan, Thailand, Tunisia and Zimbabwe participated. В нем участвовали эксперты из следующих стран, расположенных вне региона Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций (ЕЭК ООН): Бразилии, Зимбабве, Индии, Китая, Мексики, Непала, Нигерии, Пакистана, Таиланда, Туниса и Японии.
A steering group lead by the Ministry of the Interior in 2008-2009, involving different sectors of administration, assessed the situation and integration of women who had arrived in Finland particularly from Thailand and ended up working in so-called Thai massage shops. В 2008-2009 годах руководящая группа, действовавшая под эгидой Министерства внутренних дел при участии представителей различных административных ведомств, провела оценку положения и интеграции в общество женщин (прибывших в Финляндию, главным образом, из Таиланда), которые работают в так называемых тайских массажных салонах.
In order to respond to the rapid developments in space technologies and their applications, the Government of Thailand has recently passed a regulation of the Prime Minister's office (B.E. 2552 (2009)) on the management of space activities. В целях учета быстрого развития космических технологий и сфер их применения правительство Таиланда недавно утвердило постановление канцелярии премьер-министра (В.Е. 2552 (2009)) относительно управления космической деятельностью.
The Netherlands referred to the situation of the Lao Hmong people sent from Thailand to Laos in 2009, including recognized refugees selected for third-country repatriation. Нидерланды отметили положение представителей народности лао-хмонг, высланных из Таиланда в Лаос в 2009 году, включая признанных беженцев, отобранных для репатриации в третьи страны.
It expressed concern at the repatriation of more than 4,000 Hmong from Thailand and asked Laos to ensure that international humanitarian organizations, including UNHCR, and the diplomatic community were allowed access. Оно выразило обеспокоенность по поводу репатриации более чем 4000 представителей народности хмонг из Таиланда и обратилось к Лаосу с просьбой обеспечить доступ к ним международных гуманитарных организаций, в том числе УВКБ, и дипломатического сообщества.
The Lao PDR supports in part the recommendations 25, 26 because it is in line with Lao Government's policies to provide humanitarian assistance to the group of Lao Hmong who returned from Thailand. ЛНДР частично поддерживает рекомендации 25 и 26, поскольку они соответствуют проводимой правительством Лаоса политике оказания гуманитарной помощи группе лаосских хмонгов, возвратившихся из Таиланда.
Thailand is such a nation, willing and ready to cooperate with international partners to help bridge such divides and help the world cross into a better future. Что касается Таиланда, то он хочет и готов сотрудничать с международными партнерами ради устранения таких разногласий и строительства лучшего будущего для всего мира.
We need to better spread economic and social well-being and vitality throughout Thailand, which will also contribute to the reconciliation, trust and stability of the country. Нам нужно более равномерно распределить по всей территории Таиланда экономические и социальные блага и возможности, что будет также содействовать примирению, укреплению доверия и стабильности в нашей стране.
Statements were made by the representatives of Morocco, Chile, Canada, Brazil, Argentina, Thailand, China, the Russian Federation, Saudi Arabia, Azerbaijan, Germany and India. С заявлениями выступили представители Марокко, Чили, Канады, Бразилии, Аргентины, Таиланда, Китая, Российской Федерации, Саудовской Аравии, Азербайджана, Германии и Индии.
The first panellist presented the experience in Thailand of a drug policy that had caused the greatest degree of prison overcrowding in the country's history. Первый докладчик поделился информацией об опыте Таиланда в реализации политики борьбы с наркотиками, результатом которой стал невиданный в истории страны уровень переполненности тюрем.
The figures reported by the Government of Thailand also indicated a reduction in the area planted to opium poppy, from 1,486 ha in 1998 to 288 ha in 2008. Данные, которые сообщило правительство Таиланда, также указывают на уменьшение площадей плантаций опийного мака с 1486 га в 1998 году до 288 га в 2008 году.
Somyot Prueksakasemsuk, a 50-year old citizen of Thailand, is a labour activist, human rights defender and a magazine editor affiliated with the Democratic Alliance of Trade Unions. З. Сомиот Пруексакасемсук - 50-летний гражданин Таиланда, который является борцом за права трудящихся, правозащитником и редактором журнала, связанного с Демократическим альянсом профессиональных союзов.
Mr. Prueksakasemsuk was arrested in accordance with Section 112 of the Penal Code of Thailand for printing messages or pictures in a magazine which were deemed to defame, insult or threaten the King. Г-н Пруексакасемсук был арестован на основании раздела 112 Уголовного кодекса Таиланда за публикацию в журнале таких высказываний или изображений, которые являются клеветой, оскорблением или угрозой в адрес короля.
The fact that most Thais want to protect the monarch, their "father", from any threat or harm has provided the basis of a provision which appears in the Constitution of Thailand. Именно желание большинства тайцев оградить монарха, своего "отца", от любой угрозы или от нанесения ему любого вреда стало причиной появления соответствующей статьи в Конституции Таиланда.
The Subcommittee conveyed its condolences to the peoples of Australia, Ethiopia, Japan, Kenya, the Philippines, Somalia and Thailand for the loss of lives and infrastructure caused by natural disasters that had occurred in those countries. Подкомитет выразил соболезнование народам Австралии, Кении, Сомали, Таиланда, Филиппин, Эфиопии и Японии в связи с людскими потерями и ущербом инфраструктуре, вызванными стихийными бедствиями, произошедшими в этих странах.
It was noted that experts from Indonesia, the Republic of Korea, Thailand and Viet Nam had participated in discussions with respect to user applications and GNSS technology. Было отмечено, что в обсуждениях, касающихся пользовательских приложений и технологии ГНСС, участвовали также эксперты из Вьетнама, Индонезии, Республики Корея и Таиланда.
For the period 2015-2016, representatives of institutions of the following countries have expressed an interest in hosting a regional workshop on basic space technology development: Canada, Egypt, India, South Africa, Thailand, Tunisia and Venezuela (Bolivarian Republic of). На период 2015-2016 годов заинтересованность в проведении у себя региональных семинаров по развитию базовой космической техники выразили представители учреждений следующих стран: Венесуэлы (Боливарианской Республики), Египта, Индии, Канады, Таиланда, Туниса и Южной Африки.
Under RESAP, the Regional Cooperative Mechanism for Disaster Monitoring and Early Warning, Particularly Drought, was established and launched in Nanjing, China, in September 2010 with the support of China, India, Thailand and other stakeholders. При содействии Индии, Китая, Таиланда и других заинтересованных сторон в сентябре 2010 года в Наньцзине, Китай, под эгидой РЕСАП был создан Региональный механизм сотрудничества по мониторингу бедствий и раннему предупреждению, прежде всего засух.
In response to Thailand's question about changes affecting overseas domestic workers (ODWs), the United Kingdom said it had not seen convincing evidence that the changes made would lead to an increase in trafficking. В ответ на вопрос Таиланда об изменениях, которые коснутся иностранной домашней прислуги (ИДП), Соединенное Королевство отметило, что не увидело убедительных доказательств того, что внесенные изменения приведут к увеличению торговли людьми.
Mr. Haetanurak (Thailand) said that his Government attached great importance to the promotion and protection of children's rights, evidenced by the ratification of the Convention and its two Optional Protocols, with national legislation being enacted accordingly. Г-н Хайтанурак (Таиланд) говорит, что правительство Таиланда придает большое значение поощрению и защите прав ребенка, о чем свидетельствуют ратификация Конвенции и двух факультативных протоколов к ней, а также принятие соответствующего национального законодательства.
Thailand welcomed Argentina's progress in improving prison conditions, especially with respect to women detainees and asked whether it considered the "Bangkok rules" as part of their work. Представитель Таиланда приветствовал достижение Аргентиной прогресса в отношении улучшения условий содержания в тюрьмах, особенно для заключенных женского пола, и спросил, учитываются ли в рамках этой деятельности Бангкокские правила.
89.40, 89.41, 89.43. These recommendations are consistent with Thailand's laws, policies and practices to bring perpetrators of human rights violations to account and ensure justice for all sides. 89.40, 89.41, 89.43 Эти рекомендации соответствуют законам, политике и практике Таиланда, призванным привлекать к ответственности лиц, виновных в нарушениях прав человека, и обеспечивать правосудие для всех сторон.
Despite the support of the Government of Thailand and voluntary contributions from three Member States, funds were needed to cover the cost of the course for the Asia-Pacific region to be held in November 2012. Несмотря на поддержку правительства Таиланда и добровольные взносы, поступившие от трех государств-членов, необходимы средства для покрытия расходов, связанных с организацией курса для Азиатско-Тихоокеанского региона, который будет проводиться в ноябре 2012 года.
Presentations were made by the Special Rapporteur on extreme poverty and human rights, the United Nations Development Programme (UNDP) and the national human rights institutions of Cameroon, Nicaragua and Thailand. На этом мероприятии прозвучали выступления Специального докладчика по вопросу о крайней нищете и правах человека, представителей Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и национальных правозащитных учреждений Камеруна, Никарагуа и Таиланда.
The Thailand Mine Action Centre had submitted its mine action strategy for 2010-2014 to the Government and UNDP had assisted the Centre with a capacity-building project. Противоминный центр Таиланда представил правительству стратегию в области разминирования на 2010 - 2014 годы, и ПРООН оказала Центру помощь в реализации проекта по наращиванию потенциала.