Английский - русский
Перевод слова Thailand
Вариант перевода Таиланда

Примеры в контексте "Thailand - Таиланда"

Примеры: Thailand - Таиланда
Someone from Thailand Vietnam and China accept the deal Кто-то с Таиланда, Вьетнама или Китая взялся за это дело.
Speaking as the representative of Thailand, he reaffirmed his Government's commitment to cooperation with the Outer Space Committee. Выступая в качестве представителя Таиланда, оратор подтверждает приверженность правительства его страны сотрудничеству с Комитетом по использованию космического пространства в мирных целях.
The tsunami devastated Thailand's Andaman coast, leaving 8,212 people dead or missing; about a third were foreign tourists. Цунами разрушило Андаманское побережье Таиланда, в результате чего 8212 человек погибло или пропало без вести, из них примерно треть - иностранные туристы.
All but Thailand and South Africa are now implementing MLF MB reduction or phase-out projects. Во всех странах, кроме Таиланда и Южной Африки, в настоящее время осуществляются проекты Многостороннего фонда по сокращению потребления бромистого метила или поэтапному отказу от него.
This is particularly clear for India and Thailand, which recognize traditional forest-related knowledge but not indigenous peoples. Это особенно очевидно в отношении Индии и Таиланда - стран, в которых признаются традиционные знания о лесах, но не признается существование коренных народов.
Sustainable development with an emphasis on human and social development is the core of Thailand's humanitarian assistance policy. Устойчивое развитие с особым акцентом на социальных аспектах и вопросах развития человеческого потенциала занимает центральное место в политике Таиланда в области оказания гуманитарной помощи.
The objective is to enable those belonging to minority cultures to achieve recognition by the general public and enrich cultural diversity in Thailand. Цель этих мер состоит в том, чтобы дать возможность лицам, являющимся представителями культур меньшинств, получить признание широкой общественности и обогатить культурное разнообразие Таиланда.
For Thailand's military-political axis and its supporting pillars in the judiciary and bureaucracy, suppressing these voices has become increasingly unworkable. Для военно-политической оси Таиланда и поддерживающих ее столпов в виде судебных органов и бюрократии, подавление этих голосов становится все менее выполнимой задачей.
Kurt is warned to leave Thailand and never come back. Они говорят, чтобы он уехал из Таиланда и больше туда не возвращался.
Electricity Generating Authority of Thailand (EGAT). Электрогенерирующая компания Таиланда (Electricity Generating Authority of Thailand (EGAT); тайск.
I join other speakers in thanking the representatives of Finland and Thailand for the sterling work they did last year. Я хотел бы присоединиться к другим ораторам, поблагодарив представителей Финляндии и Таиланда за безупречную работу, проделанную ими в прошлом году.
Repatriation continued to predominate in the region in 1993; among the more successful cases was the repatriation of Cambodian refugees from Thailand. В 1993 году в потоках мигрантов в регионе по-прежнему преобладали потоки репатриантов; к числу наиболее успешных операций такого рода относится репатриация камбоджийских беженцев из Таиланда.
Briefing by the Deputy Foreign Minister of Thailand on UNCTAD X Брифинг, проводимый заместителем министра иностранных дел Таиланда по вопросам, касающимся ЮНКТАД Х
In the case of Thailand, modern trade was growing with few regulations and not enough relevant rules. В случае Таиланда рост современной торговли происходил в условиях, характеризовавшихся наличием небольшого числа нормативно-правовых положений и не вполне соответствовавших ситуации правил.
A community-based project in northern Thailand aimed at reducing drug abuse in 85 hill-tribe villages was completed in 1997. В 1997 году был завершен общинный проект в северной части Таиланда, целью которого являлось снижение уровня злоупотребления наркотиками в 85 горных племенных деревнях.
One possible reason was that the Bank of Thailand had not disclosed sufficient information to form a basis for sound judgement. Одна из возможных причин заключается в том, что Банк Таиланда не опубликовал достаточной информации, которая могла бы лечь в основу разумного решения.
He stated that Thailand's Tenth National Economic and Social Development Plan explicitly included the development of sufficient infrastructure in transportation and logistics management. Он отметил, что в десятом Плане национального экономического и социального развития Таиланда четко оговорено развитие достаточных мощностей инфраструктуры в секторе транспорта и потенциала в области управления логистическими услугами.
The experiences of South Africa, Thailand, and India provide examples of difficulties countries have had to overcome to implement TRIPS flexibilities. Опыт Южной Африки, Таиланда и Индии служит примером того, какие трудности приходится преодолевать странам при использовании гибких возможностей, открываемых Соглашением по ТАПИС.
Programmes in Thailand incorporate the disability perspective. with emphasis on education, employment, rehabilitation and medical services. В программы Таиланда включены положения, касающиеся инвалидов, в которых основное внимание уделяется образованию, трудоустройству, реабилитации и медицинским услугам.
Trade routes were being constructed in the Mekong sub-region from Thailand through Laos and Vietnam. В настоящее время в субрегионе реки Меконг идет строительство торговых путей, которые протянутся из Таиланда через Лаос во Вьетнам.
He reiterated Thailand's readiness to cooperate with the High Commissioner in helping uprooted people fulfil their common dream of returning home. Он вновь заявляет о готовности Таиланда сотрудничать с Верховным комиссаром в деле оказания помощи людям, вынужденным покинуть родные места, в реализации их общей мечты возвратиться домой.
IP Thailand (3 specific projects) КП для Таиланда (З конкретных проекта)
Previously protected by an import ban, domestic producers are faced with sharp competition from Thailand. Местные производители, продукция которых ранее была защищена запретом на импорт, в настоящее время сталкиваются с высокой конкуренцией со стороны производителей из Таиланда.
Thailand's recent experience suggests that to thrive under economic globalization, developing countries have to fully understand how market forces work and to adapt themselves accordingly. Недавний опыт Таиланда свидетельствует о том, что для обеспечения успеха в условиях экономической глобализации развивающиеся страны обязаны в полной мере понимать, как действуют рыночные силы и соответствующим образом приспосабливаться к ним.
Thailand offers a good example of how the media can facilitate community involvement with criminal justice using a restorative model. На примере Таиланда хорошо видно, как при помощи средств массовой информации можно привлечь население к участию в реформировании уголовного правосудия на основе реституционной модели.