Английский - русский
Перевод слова Temporary
Вариант перевода Временный

Примеры в контексте "Temporary - Временный"

Примеры: Temporary - Временный
(b) Non-suit (classement sans suite). This means a temporary suspension of proceedings, putting an end to the investigations. Ь) прекращение производством - прекращение производством представляет собой временный отказ от преследования и прекращение дознания.
While the arrangements have provisionally blurred lines between the functions and reporting chains of the police and military, the national authorities have recognized their temporary nature and the necessity to revert to regular arrangements following the lifting of the state of siege. Хотя такие меры временно сделали расплывчатым разграничение функций между полицией и военными и лишили четкости схему их подчинения, национальные власти признают их временный характер и необходимость возвращения к обычному порядку после снятия осадного положения.
Table 6 showed that there had been a sharp increase in the number of staff funded on temporary assistance and that in 2002,225 out of 1,264 such staff were under indefinite appointment. Как видно из таблицы 6, объем чистых расходов на временный персонал увеличился, и из 1264 человек, получавших вознаграждение за счет ассигнований на временный персонал в 2002 году, 225 человек имели контракты на неопределенный срок.
The Committee was also informed that, of the total resources of $5,977,700 approved for general temporary assistance for 2006-2007 for OIOS, an amount of $567,321 had been spent as at 22 March 2007. США, ассигнованной на временный персонал общего назначения для УСВН на 2006-2007 годы, по состоянию на 22 марта 2007 года было израсходовано 567321 долл. США.
The non-post requirements of $259,300 would cover: (a) general temporary assistance and overtime to mitigate peak periods of work; and (b) banking transaction costs. расходы на временный персонал общего назначения и сверхурочные для облегчения работы в периоды пиковой нагрузки; и Ь) банковские операционные издержки.
A..1 In the context of preparing for and servicing the special conferences to be held in 2002-2003, new and non-recurrent provisions of $441,100, reflecting a net increase of $72,200, are proposed to cover anticipated requirements under general temporary assistance and overtime. США, что отражает чистое увеличение на 72200 долл. США, для покрытия предполагаемых расходов по статьям «Временный персонал общего назначения» и «Сверхурочные».
While the proposed new posts will alleviate some of the additional workload, the continual increase in volume requires additional temporary assistance to ensure that the workload is processed in a timely manner and to achieve the goals specified in the results-based-budgeting framework. Ассигнования на временный персонал общего назначения в размере 300000 долл. США требуются Отделу счетов во избежание возникновения задержек с обработкой выплат государствам-членам, персоналу и поставщикам и с оказанием других услуг миротворческим миссиям.
(a) General temporary assistance ($2,052,400) for the continuation of 15 positions; а) временный персонал общего назначения (2052400 долл. США): на цели финансирования 15 сохраняемых должностей;
A provision of $22,110,700 is sought under general temporary assistance to fund 41 Professional and 213 General Service positions, for between 6 and 24 months each, to manage the remaining workload and the upcoming transition. По статье «Временный вспомогательный персонал общего назначения» испрашиваются 22110700 долл. США для финансирования 41 должности категории специалистов и 213 должностей категории общего обслуживания на период от 6 до 24 месяцев для выполнения остающихся работ и предстоящей передачи дел.
In that report it is proposed that nine posts would be converted from general temporary assistance provisions, and with the planned outward transfer of the management consulting function, an additional five posts would strengthen operations under this subprogramme. В этом докладе предлагается преобразовать в штатные должности девять должностей, финансируемых по статье «Временный персонал общего назначения», что наряду с созданием пяти новых должностей должно укрепить кадровый потенциал подпрограммы.
To ensure the Registry the flexibility to accelerate or decelerate the phasing out of individual posts, it is proposed that all 128 posts be abolished as at 1 January 2009, as reflected in table 10, but that their related funding be provided through general temporary assistance. В целях обеспечения гибкости в части сроков сокращения конкретных должностей предлагается формально ликвидировать все эти 128 должностей уже с 1 января 2009 года, переведя их на финансирование по статье «Временный персонал общего назначения».
The requirements for general temporary assistance reflect the reduction of three, out of four, positions approved in 2008/09 for the Conduct and Discipline Team, in view of the reconfiguration of the Mission. Потребности по статье «Временный персонал общего назначения» отражают упразднение трех из четырех должностей, утвержденных в 2008/09 году для Группы по вопросам поведения и дисциплины, по причине реорганизации Миссии.
In accordance with this policy, each adviser's contract is capped at 5 years and, should such services continue to be necessary, the position, which is financed under general temporary assistance, is re-advertised in order to attract the best qualified candidate. В соответствии с этой политикой с каждым консультантом заключается контракт продолжительностью максимум пять лет и, если в таких услугах по-прежнему существует необходимость, в целях привлечения наиболее квалифицированных кандидатов вновь публикуется объявление о заполнении таких должностей, финансируемых по статье расходов на временный персонал общего назначения.
Additional resources for general temporary assistance would be required to provide for one position at the P-3 level for six months, including four months in 2013 and two months in 2014. По статье «Временный персонал общего назначения» потребуются дополнительные ресурсы для финансирования одной должности уровня С3 в течение шести месяцев, включая четыре месяца в 2013 году и два месяца в 2014 году.
The newly established recurrent requirements are sufficient to cover the amount necessary to provide for three professional positions (1 P-4 and 2 P-3 positions) under general temporary assistance and other operational requirements for the remainder of the biennium 2012-2013. Вновь утвержденных периодических ассигнований достаточно для покрытия расходов по трем должностям категории специалистов (1 должность С4 и 2 должности С3) по статье «Временный персонал общего назначения» и других оперативных потребностей на оставшуюся часть двухгодичного периода 2012 - 2013 годов.
The Sudan, South Sudan and UNISFA have deployed 32, 35 and 33 monitors, respectively, to the temporary headquarters of the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism in Assosa, Ethiopia. Судан, Южный Судан и ЮНИСФА направили 32, 35 и 33 наблюдателя, соответственно, во временный штаб Совместного механизма по наблюдению и контролю за границей, расположенный в городе Ассоса (Эфиопия).
The Government of Equatorial Guinea adopted presidential resolution 426 of 13 February 2014, in which it established a temporary moratorium on the application of the death penalty and expressly called for the imposition of prison terms instead of the death penalty. Правительство Экваториальной Гвинеи приняло президентскую резолюцию 426 от 13 февраля 2014 года, на основании которой она ввела временный мораторий на применение смертной казни и прямо призвало к замене смертной казни наказаниями в виде лишения свободы.
Staff capacity was significantly reduced for the first six months of 2013 due to the absence of one staff member on maternity leave (the funding arrangements for the ISU do not permit the recruitment of temporary staff to cover such gaps). В течение первых шести месяцев 2013 года кадровый потенциал был значительно сокращен в связи с тем, что одна сотрудница находилась в отпуске по беременности и родам (процедуры финансирования ГИП не позволяют нанимать временный персонал для заполнения таких пробелов).
temporary transfer to lighter, non-hazardous work for health reasons, while retaining the average wage paid for previous work (art. 35); временный перевод на более легкую или исключающую воздействие неблагоприятных производственных факторов работу по состоянию здоровья, с сохранением средней заработной платы по прежней работе (статья 35);
You don't qualify for asylum, refugee status, temporary protective status, humanitarian parole, or non-immigration work travel. Вы не можете получить убежище, статус беженца, временный защищённый статус, временное разрешение на въезд без визы, или разрешение на рабочую поездку.
Nonetheless, such confiscation is temporary and non-definitive, as a final judicial order is required for final disposal of the confiscated articles; indeed, the right to property is protected by the Constitution, and it may be confiscated only under due process of law. Вместе с тем такая конфискация носит временный и неокончательный характер, поскольку для окончательной конфискации изъятых предметов требуется окончательное судебное решение в связи с тем, что право собственности находится под защитой Конституции и для осуществления конфискации необходимо обеспечить надлежащий судебный процесс.
OIOS also recommended regularizing the temporary arrangement to provide a full-time presiding officer and to make use of the provided powers of the presiding officer to streamline the work of the Board. УСВН далее рекомендовало Перевести на регулярную основу временный порядок, предусматривающий работу председательствующего на постоянной основе, и обеспечить, чтобы предоставленные председательствующему полномочия процедурного характера использовались им для упорядочения работы Совета.
Provision of US$ 200,500 has, however, not been made under section 23, Human rights, of the 2006-2007 programme budget to cover the travel and daily subsistence allowance for five experts and general temporary assistance for six months to assist the five experts. Вместе с тем в бюджете по программам на 2006-2007 годы не предусмотрены ассигнования в сумме 200500 долл. США по разделу 23 (Права человека) на путевые расходы и суточные пяти экспертов и временный персонал, нанимаемый на шесть месяцев в помощь этим пяти экспертам.
The Panel confirms that in respect of the present claim, China National has demonstrated that these costs were a temporary and extraordinary expense in the amount of USD 330,800. Группа подтверждает, что в связи с данной претензией компания "Чайна нэшнл" продемонстрировала, что такие расходы носили временный и чрезвычайных характер в сумме 330800 долл. США.
The decrease from 57 to 56 posts is attributed to the non-approval by the General Assembly of a proposed transfer of a general temporary assistance-funded General Service (Other level) position from Nairobi to the New York Professional Practices Section. Сокращение численности штатных должностей с 57 до 56 связано с отказом Генеральной Ассамблеи утвердить предлагаемый перевод одной должности категории общего обслуживания (прочие разряды), финансируемой по статье «Временный персонал общего назначения», из Найроби в Секцию профессиональной практики в Нью-Йорке.