Английский - русский
Перевод слова Temporary
Вариант перевода Временный

Примеры в контексте "Temporary - Временный"

Примеры: Temporary - Временный
The Committee takes the view that the functions of the post are likely to be short term in nature and therefore recommends that it be funded through general temporary assistance. Комитет полагает, что функции этого сотрудника, вероятно, носят краткосрочный характер и поэтому рекомендует финансировать эту должность по статье «Временный персонал общего назначения».
These posts funded under general temporary assistance would allow the Tribunal to have flexibility in accelerating or decelerating the phasing out of individual posts while maintaining critical functions during the final stage of the completion process (see A/66/368, para. 21). Эти должности, финансируемые по статье «Временный вспомогательный персонал общего назначения», позволят Трибуналу проявлять гибкость, ускоряя или замедляя процесс сокращения отдельных должностей, сохраняя при этом важнейшие функции на заключительном этапе процесса завершения работы (см. А/66/368, пункт 21).
It is the Committee's understanding that the slippage in the trial schedule is responsible for the elimination of a lower-than-anticipated number of positions funded under general temporary assistance. Как понимает Комитет, ликвидации большего, чем в действительности количества должностей, финансируемых по статье «Временный персонал общего назначения», помешало отставание с соблюдением графика работы.
The Advisory Committee further recommends that the two P-3 posts proposed for Nairobi be funded under general temporary assistance pending the evaluation of the pilot project. Комитет рекомендует далее до проведения оценки этого экспериментального проекта обеспечить финансирование двух должностей С-З, предлагаемых для Найроби, по статье «Временный персонал общего назначение.
The one-time amount of $195,200 covering temporary staffing assistance for one year at the P-3 level and at the General Service (Other level) would be needed to carry out industrial data research and surveys on science and communication technology. Для проведения анализа данных по промышленному производству и обследований в области науки и коммуникационных технологий понадобилась бы единовременная сумма в размере 195200 долл. США для покрытия расходов на временный вспомогательный персонал уровня С-3 и категории общего обслуживания (прочие разряды) сроком на один год.
DDTC licenses exports (and temporary imports) of defence articles and services under the United States Munitions List (USML). Управление надзора за торговлей оборонной продукцией лицензирует экспорт (и временный импорт) оборонной продукции и услуг сообразно с Перечнем военного снаряжения Соединенных Штатов.
Obedi was summoned to Kinshasa the next day and his temporary replacement, Colonel Dunia, publicly announced that he was aware of the distribution as well as those responsible for it. На следующий день Обеди был вызван в Киншассу, а его временный заместитель полковник Дуниа публично признал, что ему известно о факте раздачи оружия и о том, кто несет ответственность за это.
The current temporary nature of the resource capacity will not suffice to address this requirement given the full-time nature of the functions and the expanding responsibilities related to HIV/AIDS advisory support for expanding and new missions. С учетом того, что функции и расширяющиеся обязанности этого сотрудника, связанные с оказанием консультативной помощи по вопросам ВИЧ/СПИДа расширяющимся и новым миссиям, предполагают его интенсивную работу в течение полного рабочего дня, временный характер этой должности не обеспечивает удовлетворение вышеупомянутых потребностей.
One is "field warehousing", where a collateral manager takes temporary control over the warehouse of a farmers' group or a processor, enabling those who deposit commodities in this warehouse to obtain access to much-needed finance. Один из них - "полевое складирование", когда управляющий обеспечением принимает временный контроль над складом группы аграриев или переработчика, предоставляя им возможность сдавать на склад свою продукции для получения доступа к столь необходимому финансированию.
The Kirkuk Regional Office will transition from its temporary location to a redeveloped secure UNAMI interim compound with a capacity for 60 international staff and 59 United Nations guard units. Региональное отделение в Киркуке будет переведено из своего временного места расположения в переоборудованный временный охраняемый комплекс МООНСИ, способный вместить 60 международных сотрудников и 59 сотрудников охранных подразделений Организации Объединенных Наций.
The increase under the heading "Other assessed" resources is attributable to the inclusion of a provision for general temporary assistance to cover for maternity and extended leave replacement. Увеличение расходов по категории «Прочие ресурсы, формируемые за счет начисленных взносов» объясняется выделением средств на временный персонал общего назначения для замены сотрудников, находящихся в декретном или продленном отпусках.
The first was that these were no longer just temporary hits that the recession was giving men - that this was reflecting a deeper underlying shift in our global economy. Первое различие: последствия от тех ударов, которые получают мужчины во время кризиса теперь носят не временный характер - и это отражает более глубокий, основной сдвиг в глобальной экономике.
These additional resources, amounting to approximately $392,700 under general temporary assistance, would be required under section 23, Human rights, of the programme budget for the biennium 2008-2009. Эти дополнительные ресурсы в объеме примерно 392700 долл. США потребуются по статье расходов на временный персонал общего назначения по разделу 23 «Права человека» бюджета по программам на двухгодичный период 2008-2009 годов.
The provision of resources under general temporary assistance offers the Office of the High Representative the flexibility to determine and thereby optimize its use of the approved resources to meet evolving needs in respect of the initial follow-up to the Conference. Выделение ресурсов по статье «Временный персонал общего назначения» дает Канцелярии Высокого представителя возможность свободнее распоряжаться утвержденными средствами и тем самым обеспечить их оптимальное использование для удовлетворения меняющихся потребностей на первоначальном этапе последующей деятельности по итогам Конференции.
Under Integrated Support Services, it is proposed that a total of 28 positions, established in the 2011/12 period under general temporary assistance to support the deployment of additional military contingents and formed police units, be abolished. В Объединенных вспомогательных службах предлагается упразднить в общей сложности 28 внештатных должностей, которые были предусмотрены по статье «Временный персонал общего назначения» в бюджете на 2011/12 год в связи с увеличением объема работы, вызванным развертыванием дополнительных воинских контингентов и сформированных полицейских подразделений.
Following the phased drawdown of Mission activities in connection with the end of its mandate, actual incumbency had dropped to 139 international staff, 259 national staff, 1 position funded under general temporary assistance and 55 United Nations Volunteers. После постепенного сокращения деятельности Миссии в связи с прекращением ее мандата фактическая численность персонала снизилась до 139 международных сотрудников, 259 национальных сотрудников, 1 сотрудника, должность которого финансируется по статье расходов на временный период общего назначения, и 55 добровольцев Организации Объединенных Наций.
In this connection, the Advisory Committee sought information concerning the number of positions at the junior professional level funded from general temporary assistance provisions in the regular budget for longer than a year. В этой связи Консультативный комитет запросил информацию о количестве должностей для младших сотрудников категории специалистов, которые финансируются по статье «Временный персонал общего назначения» регулярного бюджета в течение более одного года.
No resources will be needed, as it is proposed that one general temporary assistance position be converted to a post. Средства не потребуются, поскольку должность, финансируемую по статье «Временный персонал общего назначения», предлагается преобразовать в штатную должность.
The Advisory Committee's report contained comments and recommendations on procurement practices at the three entities, the phasing out of positions funded under general temporary assistance at the two Tribunals and recruitment at the International Residual Mechanism. В докладе Консультативного комитета содержатся замечания и рекомендации, касающиеся практики закупочной деятельности в трех указанных структурах, поэтапной ликвидации должностей, финансируемых по статье «Временный персонал общего назначения» в обоих трибуналах, и найма новых сотрудников Международным остаточным механизмом.
It agreed with the Advisory Committee that greater efforts should be made to streamline the staffing structure and that the Secretary-General should explore options for accelerating the abolition of positions funded under general temporary assistance. Она согласна с Консультативным комитетом в том, что необходимо приложить больше усилий в целях упорядочения кадровой структуры и что Генеральному секретарю следует изучить возможности ускорения процесса упразднения должностей, финансируемых по статье «Временный персонал общего назначения».
In accordance with current practice, contracts for locally recruited staff in the OHCHR regional and subregional offices are administered by the United Nations Development Programme and are reflected in the programme budgets under general temporary assistance. В соответствии с действующей практикой контракты в отношении найма набираемого на местной основе персонала в региональных и субрегиональных подразделениях УВКПЧ регулируются Программой развития Организации Объединенных Наций и проходят в бюджетах по программам по статье «Временный персонал общего назначения».
Two Programme Officers (P-3) in the Office of the Deputy Special Representative of the Secretary-General (Recovery and Governance) are currently funded under general temporary assistance, pending development of a long-term perspective on humanitarian coordination. Два сотрудника по программам (С-З) в Канцелярии заместителя Специального представителя Генерального секретаря (восстановление и государственное управление) в настоящее время, до разработки долгосрочной перспективы по вопросам координации гуманитарной деятельности, финансируются по статье «Временный персонал общего назначения».
Two Programme Officers (P-3), also currently funded under general temporary assistance pending development of a long-term perspective on humanitarian coordination, will continue supporting the reintegration of returning internally displaced persons and ex-combatants into their communities. Два сотрудника по программам (С-З), которые в настоящее время, до разработки долгосрочной перспективы по координации гуманитарной деятельности, также финансируются по статье «Временный персонал общего назначения», будут и далее оказывать поддержку реинтеграции возвращающихся внутренне перемещенных лиц и бывших комбатантов в свои общины.
It is the Advisory Committee's view therefore that the related cost should be reflected as posts rather than general temporary assistance. Поэтому Консультативный комитет считает, что соответствующие расходы следует отразить как расходы по статье «Должности», а не по статье «Временный персонал общего назначения».
It is estimated that additional staffing requirements at the P-2 level for six work months per year during the biennium 2010-2011 would be required under general temporary assistance. Согласно расчетам в течение двухгодичного периода 2010-2011 годов по статье «Временный персонал общего назначения» возникнут дополнительные кадровые потребности на уровне С-2 на шесть рабочих месяцев в год.