Английский - русский
Перевод слова Temporary
Вариант перевода Временный

Примеры в контексте "Temporary - Временный"

Примеры: Temporary - Временный
Mr. OWADE (Kenya) agreed wholeheartedly with the statement made by the representative of Costa Rica and stressed the temporary nature of the support account. Г-н ОВАДЕ (Кения) полностью поддерживает заявление представительницы Коста-Рики и подчеркивает временный характер вспомогательного счета.
Another was a staff member serving at an overseas duty station whose temporary appointment had, by oversight, been extended locally without proper authorization. Другим является сотрудник, работающий в месте службы за пределами Центральных учреждений; его временный контракт по недосмотру был продлен местной администрацией без получения соответствующего разрешения.
The Interior Ministry reported that by 31 December 1995, 34,693 foreigners were registered as permanent residents in the Republic of Bulgaria and 40,838 held temporary resident permits. Министерство внутренних дел сообщило, что на 31 декабря 1995 года в качестве постоянных жителей Республики Болгарии было зарегистрировано 34693 иностранца, а временный вид на жительство имело 40838 иностранцев.
The provisional eviction may be followed by a temporary injunction to be issued by a family court, ordering the abuser to leave the domicile permanently. После предварительного выселения суд по семейным делам может вынести временный судебный запрет, предписывающий правонарушителю окончательно покинуть это место жительства.
If divorce takes place prior to consummation of the marriage and lawful khilwah, temporary marriage shall be imperative. В случае если развод осуществляется до вступления в супружеские отношения и законной хилвы, необходим временный брак.
KVM Associated (temporary) members: 18 КМК, привлекаемый (временный) персонал:
Although the Tribunal will, as it has done in the past, make use of temporary staff whenever possible, there are limits to this approach. Трибунал будет, как и в прошлом, использовать во всех возможных случаях временный персонал, однако этому подходу есть свои пределы.
The Committee was informed that the project is a temporary one and that it might not last for more than two years. Комитет был информирован о том, что данный проект носит временный характер и что он может просуществовать не более двух лет.
A provision of $164,500 is included under "General temporary assistance". По статье "Временный персонал общего назначения" предусматриваются ассигнования в размере 164500 долл. США.
His delegation also agreed with the view expressed by ACABQ in paragraph 19 of that report that posts for peace-keeping operations support were by nature temporary. Российская делегация согласна и с мнением ККАБВ (там же, пункт 19) о том, что должности для оказания поддержки операциям по поддержанию мира носят по своей природе временный характер.
In addition, general temporary assistance personnel have been engaged to provide security services, cleaning, maintenance and so on. Кроме того, привлекался временный персонал общего назначения для оказания услуг в области безопасности, уборки помещений, технического обслуживания и т.д.
The Committee recommends that general temporary assistance continue to be used for this function pending a resolution of any potential duplication or overlap. Комитет рекомендует и в дальнейшем до устранения любого возможного дублирования или перекрытия функций для выполнения этих обязанностей использовать временный персонал общего назначения.
Of the remaining 7 posts, 3 are under recruitment and 4 have been frozen and the funds allocated to other staffing arrangements (e.g., temporary staff, consultants). Из остающихся 7 должностей в отношении 3 ведутся процедуры найма, а 4 должности была "заморожены", и соответствующие средства ассигнованы на другие статьи расходов по персоналу (например, на временный персонал, консультантов).
The suspension of constitutional rights and guarantees may only be temporary and must only be decreed for reasons of urgent necessity. Решение о приостановлении действия конституционных прав и гарантий может носить лишь временный характер и приниматься лишь в случае чрезвычайной необходимости.
The related additional resource requirements for general temporary assistance to carry out these activities during the year 2001 were estimated at $149,800. Соответствующие дополнительные потребности в ресурсах на временный персонал общего назначения для проведения этих мероприятий в 2001 году были оценены в объеме 149800 долл. США.
The Special Rapporteur observed that it was clear that where a State relied on a circumstance precluding wrongfulness, that reliance had a temporary effect only. Как отметил Специальный докладчик, вполне ясно, что в тех случаях, когда государство полагается на обстоятельство, исключающее противоправность, такая опора имеет лишь временный эффект.
Attempts are being made to fill all the established posts as soon as possible, which would gradually reduce the cost of temporary staff. Предпринимаются усилия, для того чтобы как можно скорее заполнить штатные должности, с тем чтобы постепенно сократить расходы на временный персонал.
The Secretariat has continued to face a demand for temporary support staff during peak periods in areas subject to sharp and often unpredictable workload fluctuations, notably in language services. В Секретариате по-прежнему возникает спрос на временный вспомогательный персонал в периоды пиковой нагрузки в подразделениях, рабочая нагрузка в которых подвержена резким и зачастую непредсказуемым колебаниям, особенно в лингвистических службах.
Prior to the Brcko arbitration decision on 14 February, SFOR imposed a temporary ban on training and movement activities conducted by the parties' military units. До принятия 14 февраля арбитражного решения в отношении Брчко СПС ввели временный запрет на боевую подготовку и передвижение, проводимые воинскими подразделениями сторон.
This would provide temporary assistance, equivalent to two or three additional secretaries for 12 months annually, as well as related overtime costs. Это позволит привлекать ежегодно временный персонал численностью два-три дополнительных секретаря на срок в 12 месяцев, а также покрывать соответствующие расходы на оплату сверхурочных.
This increase is due mainly to the reclassification of three Local level posts to the Professional level and additional requirements for other temporary staff costs. Это увеличение обусловлено в основном реклассификацией трех должностей сотрудников местного разряда в должности категории специалистов и дополнительными потребностями по статье других расходов на временный персонал.
The redeployment of an additional General Service post to the Contractual Services Unit will reduce the funds required for temporary assistance; Перераспределение дополнительной должности категории общего обслуживания в Группу услуг по контрактам повлечет за собой уменьшение объема средств, требуемых на временный персонал;
Paragraph 31 of the report of the Secretary-General makes provision of $54,400 under "General temporary assistance". В пункте 31 доклада Генерального секретаря предусматриваются ассигнования в размере 54400 долл. США на временный персонал общего назначения.
The conversion of the 151 local posts funded under general temporary assistance necessitates provision for common staff costs, resulting in an increase in requirements under this heading. Преобразование 151 должности местного персонала, финансировавшейся из средств на временный персонал общего назначения, обусловливает необходимость выделения ассигнований на общие расходы по персоналу и ведет к увеличению объема потребностей по данной статье.
The action of the armed forces shall always be temporary, shall be conducted under civilian authority and shall involve no limitation whatsoever on the exercise of the constitutional rights of citizens. Такая деятельность армии всегда носит временный характер, осуществляется под контролем гражданских властей и не подразумевает какого-либо ограничения реализации конституционных прав граждан.