Such objects of expenditure include temporary assistance for meetings, general temporary assistance and official travel of staff. |
Сюда относятся такие статьи расходов, как "Временный персонал для обслуживания заседаний", "Временный персонал общего назначения" и "Служебные командировки сотрудников". |
The temporary election law was temporary only in the sense that it required parliamentary approval in order to come into effect. |
Временный закон о выборах является временным только в том смысле, что, для того чтобы он вступил в силу, он должен быть утвержден парламентом. |
There were three types of residence status accorded to foreign nationals in the country: temporary stay, temporary residence and permanent residence. |
Для иностранных граждан на территории страны предусмотрено три типа статуса пребывания: временное пребывание, временный вид на жительство и постоянный вид на жительство. |
The Executive Secretary has requested all Programme Managers to identify as much of the programme support funds as possible so that the number can be further reduced with a view to eventually enabling ECA to use general temporary assistance only in strictly temporary circumstances. |
Исполнительный секретарь предложил всем руководителям программ выявить как можно больше программных вспомогательных средств для дальнейшего сокращения числа таких сотрудников, с тем чтобы в конечном счете ЭКА использовала временный персонал общего назначения действительно только на временной основе. |
It may also be difficult for some participants to continue justifying their participation in a "temporary" body, and the temporary nature will make it difficult to attract extrabudgetary funds. |
Многим участникам может оказаться трудно обосновать свое участие во "временном" органе, кроме того, временный характер может затруднить привлечение внебюджетных ресурсов. |
The temporary archives facility has been handed over to the Residual Mechanism. |
Временный фонд хранения архивов был передан Остаточному механизму. |
2.2 In June 2006, the author arrived in Sweden, after receiving a temporary Swedish residence permit. |
2.2 В июне 2006 года автор прибыла в Швецию, получив перед этим временный шведский вид на жительство. |
Foreign nationals wishing to work in Bolivia were able to obtain temporary residence status upon submission of a duly certified contract of employment. |
Иностранные граждане, желающие работать в Боливии, могут получить временный вид на жительство по представлении надлежащим образом удостоверенного договора найма. |
Children in conflict with school may be offered temporary placement in a booster scheme where they can receive differentiated teaching. |
Учащимся в конфликте со школой может быть предложен временный прием в промежуточной структуре, где применяется иной педагогический подход. |
The Minister of Interior appointed a temporary council that will govern the administrative and municipal needs of the residents. |
Министр внутренних дел учредил временный совет для решения административных и муниципальных вопросов этих жителей. |
Ryan is a temporary worker makes no money. |
Райан временный работник, денег не зарабатывает. |
And thomas evans is here - teddy, temporary contract. |
И еще Томас Эванс здесь - Тедди, временный контракт. |
He's VP Doyle, she's temporary President Meyer. |
Он - вице-президент Дойл, а она - временный президент Майер. |
In any case, the effect is only temporary. |
В любом случае, эффект временный. |
After the police kicked the door in, they put on this temporary lock. |
Полицейские выломали дверь и поставили временный замок. |
I'm taking a temporary break from anything judicial. |
Временный перерыв от всего, что касается судейства. |
This is Mr Smith, the temporary caretaker, and he's a bit confused. |
Это мистер Смит, временный смотритель, и он немного запутался. |
It's then released to the desired quantities to produce instant tranquillity or temporary oblivion. |
Оно высвобождается в желаемом количестве, чтобы вызвать мгновенное спокойствие или временный обморок. |
Congratulations, you are the temporary CEO. |
Поздравляю. Ты - временный исполнительный директор. |
Taub put in the temporary one. |
Но Тауб ведь поставил временный стимулятор. |
This Commission is temporary, consultative, inter-agency, transparent, participatory, plural and technical in nature. |
Данная Комиссия носит временный характер и является консультативным, межведомственным, представительным и техническим органом. |
However, any positive actions taken by companies or institutions should be temporary and should be lifted as soon as equality was achieved. |
Однако любые позитивные действия, предпринимаемые компаниями или учреждениями, должны иметь временный характер и отменяться сразу же по достижении равенства. |
Such measures were temporary and had been adopted in only two maximum security prisons for security reasons. |
Такие меры носят временный характер и применялись только в двух тюрьмах строгого режима по соображениям безопасности. |
These fine people persuaded a judge of that and got a temporary injunction. |
Эти прекрасные люди убедили в этом судью и он выдал временный судебный запрет. |
What good is the technology if the effects are temporary? |
Я имею в виду, какой прок в технологии, если у нее лишь временный эффект? |