| I think mine's temporary. | По-моему, мой временный. |
| Perhaps the footage had temporary hiccups. | на записи временный сбой. |
| You are the temporary CEO. | Ты - временный исполнительный директор. |
| we can put a temporary shunt in. | Поставим на нее временный зажим. |
| A statement was made by the temporary Chairperson. | С заявлением выступил временный Председатель. |
| See the temporary wiki-site. | См. временный викисайт. |
| Non-citizen's status is a temporary status. | Статус негражданина носит временный характер. |
| Consultants, experts and temporary assistance | Консультанты, эксперты и временный персонал |
| General temporary assistance (equivalent to | Временный персонал общего назначения (три должности |
| General temporary assistance and overtime. | Временный персонал общего назначения и сверхурочные. |
| Consultants, experts and temporary staff | Консультанты, эксперты и временный персонал |
| (b) Such a regime shall be temporary in nature. | Ь) временный характер применения. |
| This home is temporary. | Этот дом действительно временный. |
| I've found a temporary substitute. | Вроде я нашел временный заменитель. |
| There was a temporary peak in 1973. | Был временный пик в 1973м. |
| We'll make temporary repairs here. | Временный ремонт сделаем здесь. |
| We can induce temporary paralysis. | Мы можем вызвать временный паралич. |
| But actually, it was the temporary one. | Ну, этот, временный. |
| Government appointee Wesley Mouch insists it's only a temporary setback. | Уэсли Мауч, назначенный недавно на ключевой пост в правительстве, уверяет, что текущий спад носит лишь временный характер. |
| Not classifiable Employment may be either permanent or temporary. | К другим факторам, влияющим на занятость, относится постоянный или временный характер работы. |
| Mint Email registration-free two services, namely, a temporary mailbox and mail forwarding services, temporary (Email Forwarding). | Монетный двор почти без регистрации двух служб, а именно временный почтовый ящик и почтовые услуги экспедирования, временный (Email Forwarding). |
| That arrangement is temporary until ESCAP has established its own Internet server. | Достигнутая договоренность носит временный характер и будет действовать до тех пор, пока ЭСКАТО не создаст свой собственный сервер в сети "Интернет". |
| General temporary assistance positions are temporary in nature and their cost is debitable to the operational costs. | Должности временного персонала общего назначения имеют временный характер, и расходы на их финансирование должны относиться на счет оперативных расходов. |
| Since 1999, general temporary assistance has been provided for a full-time physician on a temporary basis. | С 1999 года в Отделе на полной ставке работает врач, услуги которого оплачиваются по статье «Временный персонал общего назначения». |
| Requirements for general temporary assistance and overtime remain at the maintenance level. | Объем ассигнований, предназначенных для покрытия расходов на временный персонал общего назначения и сверхурочные, остается на прежнем уровне. |