In view of the number of support account-funded posts in the Department of Management, temporary assistance is requested to manage peak workload and to provide for maternity and sick leave replacement. |
Временный персонал испрашивается ввиду наличия в Департаменте по вопросам управления ряда должностей, финансируемых по линии вспомогательного счета, для работы в периоды пиковой рабочей нагрузки и замены сотрудников, находящихся в отпуске по беременности и родам или по болезни. |
However, he appreciated the reservations expressed by some delegations and hoped that such restrictions would be temporary in that the draft Code would be enhanced by being comprehensive. |
Вместе с тем он заявляет, что ему понятны оговорки, высказанные некоторыми делегациями, и выражает надежду на то, что эти ограничения носят временный характер, поскольку если проект кодекса будет носить исчерпывающий характер, то от этого он только выиграет. |
The unspent balance of $36,800 resulted from the fact that the cost of security services for three months amounting to $30,870 was included under general temporary assistance. |
Неизрасходованный остаток средств в размере 36800 долл. США обусловлен тем фактом, что расходы на охрану за три месяца, составившие 30870 долл. США, были включены в статью «Временный персонал общего назначения». |
This includes provision of $90,000 for overtime requirements of General Service personnel and $4,778,800 for general temporary assistance. |
Сюда входят ассигнования в размере 90000 долл. США на сверхурочную работу сотрудников категории общего обслуживания и 4778800 долл. США на временный персонал общего назначения. |
Even if this displacement or re-displacement is only temporary, the destruction, including of humanitarian infrastructure, and consequent delays in relief assistance redouble the suffering. |
Даже если это перемещение или повторное перемещение носит лишь временный характер, страдания усиливаются в результате разрушения инфраструктуры, в том числе в гуманитарной сфере, и происходящей вследствие этого задержки поступления гуманитарной помощи. |
In the event of the early participation of victims/witnesses in court proceedings, significant funds equivalent to general temporary assistance funds used in the United Nations system would need to be available for contracting primary support services when required. |
В случае, если потерпевшие/свидетели будут на раннем этапе привлечены к участию в судебных разбирательствах, возникнет необходимость выделения существенных ресурсов, эквивалентных используемым в системе Организации Объединенных Наций ресурсам на временный персонал общего назначения, для обеспечения по мере необходимости основного вспомогательного обслуживания по контрактам. |
Provision in the amount of $169,100 under the above heading would cover requirements for the establishment of a general temporary assistance position in the Information Management Unit. |
Ассигнования в объеме 169100 долл. США по статье «Временный персонал общего назначения» предназначены для удовлетворения потребностей в средствах в связи с учреждением финансируемой по этой статье должности в Группе информационного обеспечения. |
Resources for general temporary assistance, overtime and acquisition and replacement of office automation equipment, or part of the growth, were therefore subsumed within the overall requirements for section 3. |
Поэтому ассигнования по статьям "Временный персонал общего назначения", "Сверхурочные" и "Закупка и замена средств автоматизации делопроизводства", увеличение объема которых частично объясняет общее увеличение объема ресурсов, были включены в общие потребности по разделу З. |
The staffing component shown above reflects a net change of five posts, excluding two positions funded under general temporary assistance related to the Conduct and Discipline Team. |
Представленный выше кадровый компонент отражает чистое изменение на пять должностей, за исключением двух должностей, финансируемых по статье «Временный персонал общего назначения» и связанных с Группой по вопросам поведения и дисциплины. |
Does not include 16 positions funded under general temporary assistance for the Conduct and Discipline Team and the "tiger team". |
Без учета 16 должностей для Группы по вопросам поведения и дисциплины и Группы оперативного решения проблем, которые будут финансироваться за счет статьи расходов на временный персонал общего назначения. |
The total estimated requirements of $10,942,800 for operational costs include a provision of $226,200 under general temporary assistance for the establishment of the Conduct and Discipline Team. |
Общие сметные потребности в оперативных расходах на сумму 10942800 долл. США включают ассигнования в размере 226200 долл. США по статье «Временный персонал общего назначения» в связи с созданием Группы по вопросам поведения и дисциплины. |
It therefore recommends against the approval of the two new posts proposed for the Airfields and Air Terminals Unit and recommends that the functions be provided under general temporary assistance for 12 months. |
Поэтому он рекомендует не утверждать две новые должности, предлагаемые для Группы по обслуживанию аэродромов и аэропортов, и рекомендует провести выполнение этих функций в течение 12 месяцев по статье «Временный персонал общего назначения». |
The Advisory Committee notes that some of the General Service posts represent conversions of posts previously funded from general temporary assistance. |
США по статье «Сверхурочные» и 1519400 долл. На 2000 год по статье «Временный персонал общего назначения» испрашивалось 1500000 долл. США, а по статье «Сверхурочные» - 300000 долл. США. |
The African Union Peacekeeping Support Team component in New York consists of one Team Leader, one Coordination Officer and one Administrative Assistant) positions funded through general temporary assistance. |
Компонент Группы по поддержке миротворческих операций Африканского союза в Нью-Йорке включает одного руководителя группы, одного сотрудника по координации и одного административного помощника), должности которых финансируются по статье «Временный персонал общего назначения». |
This request is the conversion from general temporary assistance of two Finance Assistant posts approved to assist in the processing of the backlog relating to the processing of payments to Member States, staff, vendors and in other services provided to peacekeeping operations. |
Речь идет о преобразовании во временные должности двух финансируемых по статье «Временный персонал общего назначения» должностей помощников по финансовым вопросам, сотрудники на которых оказывают помощь в преодолении отставания с обработкой выплат, причитающихся государствам-членам, сотрудникам, поставщикам и другим сторонам, оказывающим услуги миротворческим миссиям. |
Capacity for staff deployment in emergency situations was boosted through continued arrangements with the Norwegian Refugee Council, Danish Refugee Council and DfID, which led to 39 temporary deployments in 2003. |
Возможности в плане размещения персонала в чрезвычайных ситуациях расширились благодаря действующим на постоянной основе договоренностям с Норвежским советом по делам беженцев, Датским советом по делам беженцев и министерством по вопросам международного развития, в результате чего в 2003 году был размещен временный персонал численностью 39 человек. |
The total resources of $1,097,500 proposed for general temporary assistance for 2004/05 constitute a decrease of 4.7 per cent, compared with the $1,151,400 approved for 2003/04. |
Общий объем ресурсов, предлагаемых по статье «Временный персонал общего назначения» на 2004/05 год, составляет 1097500 долл. США, что на 4,7 процента ниже суммы в размере 1151400 долл. США, утвержденной на 2003/04 год. |
Decides to finance resources for conduct and discipline capacity equivalent to 622,300 dollars under general temporary assistance; |
постановляет выделить средства в объеме 622300 долл. США по статье «Временный персонал общего назначения» для структуры по вопросам поведения и дисциплины; |
The decrease under other staff costs based on inflation rates relates to one-time provisions in 2010 for general temporary assistance related to the continuation of some of the functions slated for termination in 2009. |
Сокращение ассигнований по статье «Прочие расходы по персоналу» с учетом темпов инфляции связано с единовременным выделением ассигнований на 2010 год на временный персонал общего назначения для обеспечения продолжения выполнения некоторых функций сотрудников, занимающих штатные должности, которые было запланировано упразднить в 2009 году. |
(a) General temporary assistance ($16,431,700) as follows: |
а) расходы на временный персонал общего назначения (16431700 долл. США), включая: |
The decrease in $725,100 relates mainly to reductions for general temporary assistance, supplies and materials, replacement of office automation equipment and software packages, travel of staff, contractual services and communications. |
Сокращение потребностей по этой статье (на 725100 долл. США) связано главным образом с сокращением сметных расходов на временный персонал общего назначения, связь, принадлежности и материалы, замену оргтехники и программного обеспечения, поездки персонала, услуги по контрактам и связь. |
The increase is mostly attributable to additional requirements for general temporary assistance ($225,900) and official travel ($103,200). |
Это увеличение обусловлено главным образом появлением дополнительных потребностей по статьям «Временный персонал общего назначения» (225900 долл. США) и «Официальные поездки» (103200 долл. США). |
The increase in requirements of $272,100, or 26.1 per cent, is attributable to additional resources for general temporary assistance ($158,900). |
Увеличение объема потребностей (на 272100 долл. США, или 26,1 процента) обусловлено, в частности, увеличением сметных расходов на временный персонал общего назначения (на 158900 долл. США). |
The back office is currently supported by only three General Service staff, one of which is funded under general temporary assistance from the support account. |
Группа, занимающаяся обслуживанием инвестиционных операций, в настоящее время состоит всего из трех сотрудников категории общего обслуживания, один из которых финансируется по статье «Временный персонал общего назначения» со вспомогательного счета. |
In 2005/06, and again in 2007/08, the General Assembly approved general temporary assistance funding for a General Service position to augment the growth in peacekeeping operations. |
В 2005/06 и 2007/08 финансовых годах Генеральная Ассамблея санкционировала выделение средств по статье «Временный персонал общего назначения» на одну должность категории общего обслуживания, испрашивавшуюся в связи с увеличением масштабов миротворческой деятельности. |