Английский - русский
Перевод слова Temporary
Вариант перевода Временный

Примеры в контексте "Temporary - Временный"

Примеры: Temporary - Временный
Savings under supplies and services resulted from the use of general temporary assistance personnel to complete some of the tasks which were to be accomplished under contractual arrangements. Экономия по статьям «Предметы снабжения и услуги» обусловлена тем, что для завершения ряда работ, которые должны были выполняться на контрактной основе, использовался временный персонал общего назначения.
It should be noted that this amount includes temporary assistance for meetings, which was a separate item in the 1997 budget. Следует отметить, что эта сумма включает расходы на временный персонал для обслуживания заседаний, которые проходили отдельной статьей в бюджете 1997 года.
9.92 The provision of $117,100 approved previously on a non-recurrent basis for general temporary assistance would not be required in the biennium 2000-2001. 9.92 Ассигнования в размере 117100 долл. США, ранее утвержденные на разовой основе для покрытия расходов на временный персонал общего назначения, в двухгодичном периоде 2000-2001 годов не потребуются.
Since the biennium 1998-1999, the United Nations Office at Geneva has successfully used general temporary assistance for the recruitment of technical expertise as needed. С двухгодичного периода 1998-1999 годов Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве с успехом набирает временный персонал общего назначения для выполнения различных технических работ по мере необходимости.
Pending the formulation of a request providing more proof of need, the Committee recommends that estimates for general temporary assistance be reduced by $220,000. До представления запроса, содержащего более подробное обоснование потребностей, Комитет рекомендует сократить смету на временный персонал общего назначения на 220000 долл. США.
The Advisory Committee requested a breakdown of general temporary assistance resources proposed by section and was provided with the table below. Консультативный комитет просил дать разбивку средств, выделяемых на временный персонал общего назначения, по разделам, и ему была представлена нижеследующая таблица.
In the case of human resources, posts and general temporary assistance exclusively devoted to information technology have been reflected to the extent that these can be directly identified. Что касается людских ресурсов, например, то должности и временный персонал общего назначения, связанные исключительно с информационными технологиями, учитывались в той мере, в какой их можно было четко выделить.
He emphasized that the "oil for food, medicines and basic needs" formula was only temporary. Он подчеркивает, что формула "продовольствие, лекарственные препараты и удовлетворение насущных потребностей в обмен на нефть" носит лишь временный характер.
During 1997, the Section has been staffed by a gratis personnel provided by a Government, and a secretary financed from general temporary assistance funds. ЗЗ. В 1997 году штат Секции укомплектован персоналом, безвозмездно предоставленным одним правительством, и секретарем, должность которого финансируется за счет средств, выделяемых на временный персонал общего назначения.
French verbatim reporters are recruited by the Tribunal as individuals on short-term contracts and provision for the services of such personnel is therefore included under temporary assistance above. Сотрудники-составители стенографических отчетов на французском языке набираются Трибуналом в личном качестве для работы по краткосрочным контрактам, и в этой связи ассигнования на покрытие расходов на оплату услуг этих сотрудников предусматриваются по статье "Временный персонал".
The unauthorized post has for many years been funded through the use of temporary assistance funds, at a yearly cost of some $100,000. Эта неутвержденная должность в течение многих лет финансировалась путем использования средств, выделяемых на временный персонал, в размере приблизительно 100000 долл. США в год.
On 4 July, commanders loyal to the Governor ransacked the intelligence chief's temporary office and attacked his staff, critically injuring two. 4 июля командиры подразделений, верных губернатору, разграбили временный офис начальника разведслужбы и напали на его сотрудников, тяжело ранив двоих из них.
Many such children are granted only temporary status, which ends when they turn 18, and there are few effective return programmes. Многим таким детям предоставляется лишь временный статус, действие которого истекает по достижении 18-летнего возраста, а эффективные программы организации возвращения остаются немногочисленными.
At the debate in the 13th Commission of the Institut, Salmon noted that "the nature of this status is not necessarily 'temporary'. Во время прений на 13-й сессии Комиссии Института Салмон отметил, что «характер этого статуса не обязательно "временный".
If those criteria can be met, the temporary international mechanism will begin operating as soon as possible and will be reviewed after three months. Если эти критерии будут удовлетворены, то временный международный механизм сразу же начнет функционировать и будет подвергнут обзору по прошествии трех месяцев.
The Office of the Prosecutor will continue to rely on temporary assistance to make the most critical documents available to investigators and trial attorneys. Канцелярия Обвинителя будет продолжать привлекать временный персонал для обеспечения обработки наиболее важных документов и предоставления их в распоряжение следователей и адвокатов обвинения.
There are two types of family protection orders - a protection order and a temporary protection order. Имеется два вида охранных судебных приказов - охранный приказ и временный охранный приказ.
During the TACIS project licensed registration software for attribute and cartographic data was used and a temporary training centre in Petrozavodsk was created. В ходе реализации проекта ТАСИС использовалось лицензионное регистрационное программное обеспечение для атрибутивных и картографических данных и был создан временный учебный центр в Петрозаводске.
A joint commission will be set up to study individual cases of civilians currently serving sentence to determine whether they should be granted temporary immunity. Будет создана совместная комиссия для изучения отдельных дел гражданских лиц, отбывающих в настоящее время сроки наказания, с целью определения того, следует ли им предоставить временный иммунитет.
Likewise, the translation capacity, consisting of permanent, temporary and contractual staff, at Headquarters is between 3,800 and 4,000 pages per month averaged across a full year. Аналогичным образом потенциал в области письменного перевода, включающий постоянный, временный и работающий по контрактам персонал в Центральных учреждениях, составляет от 3800 до 4000 страниц в месяц из расчета в среднем за весь год.
But stock markets in economies in transition have become illiquid and companies began de-listing once the temporary boost from privatization ended. Но фондовые рынки в странах с переходной экономикой стали неликвидными и, как только временный стимул от приватизации прекратился, компании приступили к снятию акций с котировки.
As is the case for programme support, UNFPA envisages a reduction in the utilization of overtime and temporary assistance. Как и по разделу «Вспомогательное обслуживание программ», ЮНФПА предполагает сократить ассигнования на выплату сверхурочных и временный персонал.
The issuance of such contracts to meet continuing needs raises serious issues of budgetary transparency, since general temporary assistance funds are not intended for this purpose. Предоставление таких контрактов для удовлетворения постоянных потребностей ставит серьезные вопросы о бюджетной транспарентности, поскольку средства на временный персонал общего назначения не предназначены для данной цели.
In addition there were two other minor increases for general temporary assistance, both of $9,300, for subprogrammes 5 and 12, shown in tables 19.17 and 19.31, respectively. Кроме того, незначительно увеличен объем ассигнований на временный персонал общего назначения по подпрограммам 5 и 12, в обоих случаях на 9300 долл. США, и это увеличение отражено в таблицах 19.17 и 19.31, соответственно.
A small amount of general temporary assistance funds is requested should additional legal assistants be required on the basis of the workload. На тот случай, если с учетом рабочей нагрузки потребуются дополнительные помощники по правовым вопросам, испрашивается небольшая сумма на временный персонал общего назначения.