Английский - русский
Перевод слова Temporary
Вариант перевода Временный

Примеры в контексте "Temporary - Временный"

Примеры: Temporary - Временный
Programmes were being implemented to provide housing loans, transfer housing to them and construct housing, albeit of a temporary nature, at times. Осуществляются программы предоставления жилищных займов, передачи им жилых объектов и строительства жилья, хотя в некоторых случаях это имеет временный характер.
Further decides to reduce the provision for general temporary assistance by 2.5 million dollars; постановляет далее сократить сумму ассигнований на временный персонал общего назначения на 2,5 млн. долл. США;
It seems that this phenomenon will be temporary, as almost none of those who have left have sold their house or their property. По-видимому, это явление будет иметь временный характер, поскольку почти никто из уехавших лиц не продал свои дома или иное имущество.
All structures seen were small and of a temporary nature, and had no electricity although an electricity line did run through the center of town. Все виденные постройки являются тесными и носят временный характер, лишены электричества, хотя через центр города проходит линия электропередачи.
In view of the surge activity, the Advisory Committee recommends that the functions described be funded from general temporary assistance resources equivalent to two P-3 level posts. С учетом пиковой нагрузки Консультативный комитет рекомендует финансировать выполнение описанных выше функций за счет ресурсов, выделяемых на временный персонал общего назначения, в объеме, эквивалентном расходам на две должности класса С3.
Given the limited number of budgeted posts and the workload, general temporary assistance has also been provided to the Unit. С учетом ограниченного числа предусмотренных в бюджете должностей и большого объема работы в распоряжение Группы также предоставляется временный персонал общего назначения.
It underlines that a derogation is a truly exceptional and temporary measure that may be taken only when the life of the nation is threatened. В нем подчеркивается, что любая мера, принимаемая в порядке отступления, должна носить действительно исключительный и временный характер и приниматься только при наличии угрозы для жизни нации.
The Committee trusts that this matter will be pursued diligently and that strict controls will be put in place to prevent future misuse of general temporary assistance funds. Комитет надеется, что данный вопрос будет решаться надлежащим образом и что будут применяться строгие меры контроля с тем, чтобы не допустить в будущем нецелевого использования средств, выделяемых на временный персонал общего назначения.
Moreover, additional requirements of $106,900 are requested under general temporary assistance (equivalent to 12 work-months of a post at the P-2/1 level). Кроме того, по статье «Временный персонал общего назначения» испрашиваются дополнительные ассигнования в размере 106900 долл. США (эквивалентные 12 человеко-месяцам работы сотрудника на должности класса С2/1).
The Advisory Committee agreed that general temporary assistance should be used to meet the requirements for 134 additional international staff, pending submission of the MONUC budget for 2005/06. Консультативный комитет согласен с тем, что до представления бюджета МООНДРК на 2005/06 год для удовлетворения потребностей в 134 дополнительных международных сотрудниках должен использоваться временный персонал общего назначения.
Once applications for asylum had been approved, the Minister of the Interior would issue a temporary residence permit, valid for 60 days. В случае удовлетворения заявления о предоставлении убежища министр внутренних дел выдает временный вид на жительство сроком на 60 дней.
In other cases, temporary repairs prevented greater damage being caused to the Government's facilities and services and thus helped to mitigate future damage. В других случаях временный ремонт позволил предотвратить нанесение правительственным объектам и службам еще большего ущерба и тем самым способствовал сокращению размера будущих потерь.
In the town of Osh, the NGO Reproductive Health Alliance has opened a temporary shelter for victims of trafficking in persons, including children. В городе Ош НПО "Альянс по репродуктивному здоровью" открыт временный приют для жертв торговли людьми, в том числе для детей.
Dismissal is a temporary waiver of prosecution, and puts an end to the investigation. Отказ в возбуждении уголовного дела означает временный отказ от уголовного преследования, в связи с которым прекращается предварительное расследование.
Table 6 below indicates an almost threefold increase for staff funded from temporary assistance over the past five years. В таблице 6 ниже показано почти троекратное увеличение численности персонала, получающего вознаграждение за счет средств на временный персонал, за прошедшие пять лет.
It also shows that 225 staff members holding an "indefinite" appointment were funded from "temporary" assistance in 2002. В ней также показано, что за счет средств на временный персонал в 2002 году вознаграждение получали 225 сотрудников, имеющих контракт «на неопределенный срок».
Number of staff members funded on temporary assistance lines Indefinite appointment Число сотрудников, получающих вознаграждение за счет средств на временный персонал
Even though peacekeeping is expected to be temporary in nature, many established missions have been in existence for over 10 years. Хотя предполагается, что деятельность по поддержанию мира имеет временный характер, многие учрежденные миссии осуществляют свою деятельность на протяжении более чем десяти лет.
She was pleased to note that the Department intended to continue implementing cost-saving measures, including improved control of resources budgeted for temporary assistance for meetings. Она с удовлетворением отмечает, что Департамент намеревается и впредь осуществлять меры по экономии средств, включая более эффективный контроль за использованием ресурсов, предусмотренных в бюджете на покрытие расходов на временный персонал для обслуживания заседаний.
WinTecExpo is a complex of effective events that will help companies producing windows, profiles and facade systems, architects, professional and community organizations to overcome temporary decline in sales. Форум WinTecExpo - это комплекс эффективных мероприятий, которые помогут компаниям-производителям окон, фасадных систем, архитекторам, профессиональным и общественным организациям более эффективно преодолевать временный спад продаж.
ps2epsi uses a temporary file in the process of invoking ghostscript. ps2epsi использует временный файл в процессе вызова ghostscript.
The band began in 2001 as a solo project for Edwards while 16 Horsepower was taking a temporary hiatus. Группа начала своё существование в 2001 году в качестве сольного проекта Эдвардса, в то время как 16 Horsepower взяла временный перерыв.
Venture capital firms suffered a temporary downturn in 1974, when the stock market crashed and investors were naturally wary of this new kind of investment fund. В 1974 году венчурные фирмы пережили временный спад из-за того, что рухнула фондовая биржа, и, естественно, инвесторы настороженно относились к этому новому типу инвестиционного фонда.
By change of "Memory Usage" property value you can yourself regulate the threshold of the start of the mechanism of data unloading into temporary file. Устанавливая разные значения свойства "Мёмогу Usage", вы можете самостоятельно регулировать порог включения механизма выгрузки данных во временный файл.
He underscored that the decrease might be temporary, taking into account current developments in some missions, which might result in additional resource requirements for 2006/07. Он подчеркивает, что это сокращение может носить временный характер, особенно если учесть нынешнее развитие ситуации в некоторых миссиях, которое может вылиться в дополнительные потребности в ресурсах на 2006/07 год.