Английский - русский
Перевод слова Temporary
Вариант перевода Предварительного

Примеры в контексте "Temporary - Предварительного"

Примеры: Temporary - Предварительного
General list of camps, prisons and temporary detention centres; общий перечень лагерей, тюрем и центров предварительного заключения;
Solutions should be found to reduce the length of temporary detention as far as possible in connection with judicial proceedings; изыскать пути максимального сокращения сроков предварительного заключения в ходе процедуры судопроизводства;
Female defendants who are pregnant or raising children under 36 months of age and have clear residence address are subject other preventive measures instead of temporary detention, except for special cases. В отношении женщин-обвиняемых, которые беременны или имеют детей в возрасте до 36 месяцев и проживают по конкретному домашнему адресу, вместо предварительного заключения, за исключением особых случаев, применяются другие превентивные меры.
He sought clarification of the statement in the written replies to the question in paragraph 12 of the list of issues that all cells in temporary detention and social rehabilitation centres would be closed. Он просит разъяснить содержащееся в письменных ответах утверждение относительно пункта 12 перечня вопросов о том, что все камеры в центрах предварительного заключения и социальной реабилитации будут закрыты.
The Procurator's Office was authorized to visit the prisons at least once a month and could order a prisoner released if due process had not been followed or if a court had not authorized an extension of temporary detention. Представители прокуратуры полномочны посещать тюрьмы не реже одного раза в месяц и могут распорядиться об освобождении из-под стражи в случае нарушения надлежащего процесса или если продление предварительного заключения не санкционировано судом.
During his visit to the various provisional detention wards, the Special Rapporteur noted that some detainees had been re-transferred from remand institutions to places under the supervision of the police, either police stations or temporary detention facilities, for further investigation and interrogation. Во время своих посещений различных учреждений для временного содержания под стражей Специальный докладчик отметил, что некоторых задержанных лиц переводят обратно из следственных изоляторов в учреждения, находящиеся в ведении полиции, в полицейские участки или в камеры предварительного заключения для проведения дальнейшего расследования и допросов.
She also asked whether the Government might not consider further reducing the duration of temporary detention, as it was exceptionally long despite the successive changes made since 1994. Она спрашивает, не могло бы государство-участник предусмотреть дальнейшее сокращение сроков предварительного содержания под стражей, которое является в особенности длительным, несмотря на успешно принимаемые с 1994 года поправки.
In 2010 and 2011, a total of 523 inspection visits to temporary detention centres were conducted by representatives of international organizations (United Nations, Council of Europe, International Committee of the Red Cross) and national human rights institutions. В 2010-2011 годах международные организации (Организация Объединенных Наций, Совет Европы, Международный комитет Красного Креста) и национальные правозащитные учреждения посетили центры предварительного содержания с инспекциями 523 раза.
NCPT explained that it could take hours or even days until suspects that were hold in unofficial detention settings (for example, police vehicles or offices or basements of the police buildings) were transferred to the temporary detention places. НЦПП пояснил, что могут пройти часы и даже дни до того, как подозреваемые, содержащиеся в неофициальных местах содержания под стражей (например, полицейские транспортные средства или бюро или подвалы полицейских участков), будут переведены в места предварительного заключения.
First, to find out and respond to any kind of human rights violations in prisons, temporary detention cells, pre-trial detention institutions and other institution of deprivation of liberty. Первое - выявлять любые нарушения прав человека в тюрьмах, камерах предварительного заключения, местах содержания под стражей до суда и других местах лишения свободы и должным образом реагировать на них.
2.12 On 12 November 2005, after being held for 19 days in a temporary holding cell in the basement of the Tashkent City Police Department, Mr. Umarov was transferred to the Tashkent City Jail. 2.12 12 ноября 2005 года, по прошествии 19 дней, проведенных под стражей в камере предварительного задержания в подвале здания ГУВД города Ташкента, г-на Умарова перевели в Ташкентскую городскую тюрьму.
170.184. Liberate immediately and unconditionally all the prisoners held in temporary detention or sentenced in connection with exercising their freedom of opinion and expression as well as freedom of assembly and association (Poland); 170.184 немедленно и безусловно освободить всех узников, содержащихся в местах предварительного заключения или осужденных в связи с осуществлением ими своего права на свободу мнений и их свободное выражение, а также на свободу собраний и ассоциаций (Польша);
The Committee expresses deep concern over the practice of pre-trial detention and over the fact that temporary detention has been extended from 10 to 30 days in certain cases. Комитет выражает глубокую обеспокоенность по поводу практики предварительного заключения, а также по поводу того, что в некоторых случаях продолжительность предварительного заключения продлена с 10 до 30 дней.
90.33. Open prisons and detention centres, including temporary and pre-trial facilities, to national and international monitoring including from the ICRC (Canada); 90.33 открыть тюрьмы и центры содержания под стражей, включая центры предварительного и досудебного задержания, для национальных и международных контрольных органов, в том числе МККК (Канада);
Have the National Congress and the Government allocated part of the annual budget for the administration of prisons and temporary detention centres, with a view to ending overcrowding and malnutrition among detainees and the inhuman conditions in which most of them are held? Предусмотрели ли национальный конгресс и правительство выделение соответствующих средств из ежегодного государственного бюджета на цели функционирования тюрем и центров предварительного содержания, с тем чтобы окончательно покончить с проблемой переполненности, плохим питанием находящихся под стражей лиц и бесчеловечными условиями содержания в большинстве соответствующих учреждений?
Number of Persons stationed in Temporary Detention Cells Число лиц, содержащихся в камерах предварительного заключения
Please elaborate on this and explain if an independent oversight body also has access to the Temporary Detention Cells? Просьба подробно проинформировать об этой мере и пояснить, открыт ли доступ к камерам предварительного заключения для независимого надзорного органа?
It shall be noted, that the representatives of the Public Defender vested with full authority to carry out monitoring and visit places of detention (Temporary Detention Cells, Pre-trial Detention Facilities, etc.) on regular basis. Следует отметить, что представители Народного защитника наделены всей полнотой полномочий осуществлять на регулярной основе мониторинг и посещать места содержания под стражей (камеры предварительного заключения, помещения для содержания под стражей до суда и т.п.).
I don't like temporary decisions. Я не сторонник предварительного заключения.
The Ilobasco prison had a capacity of 250 prisoners, with an admission and a temporary detention facility. Тюрьма Илобаско рассчитана на 250 заключенных и имеет приемный пункт и камеры предварительного заключения.
He was placed in a temporary holding cell overnight and was not transferred to hospital until the following day, by which time his condition had deteriorated. На ночь его заперли в камере предварительного заключения, а в больницу доставили лишь на следующий день, когда его состояние ухудшилось.
It was also stated that it should be specified whether suspects detained for questioning, after having been interrogated on police premises, were transferred to temporary detention centers, and if this was the case, whether there was a register where such transfers were recorded. Требуются уточнения и относительно того, переводятся ли задержанные подозреваемые после допроса в полицеском участке в центры предварительного заключения, и если да, то имеется ли журнал учета таких переводов.
Parliament is in the final stage (third reading) of passing a bill on the protection of the rights and freedoms of persons in temporary detention centres, which will regulate questions relating to the conditions of detention of persons awaiting trial, including ventilation and heating. В настоящее время в Парламенте Азербайджане на завершающем этапе принятия, т.е. в третьем чтении, находится проект закона «О обеспечении прав и свобод лиц, содержащихся в местах предварительного заключения».
When 24 hours had elapsed, the person concerned had to be either released or charged and transferred to one of the temporary detention centres under the authority of the Ministry of Justice, where he would automatically undergo a medical examination. По истечении двадцати четырех часов арестованный должен быть освобожден или ему должны быть предъявлены обвинения и он должен быть переведен в один из центров предварительного заключения Министерства юстиции, где заключенные регулярно проходят медицинский осмотр.
Access to a Doctor of His/Her Own Choice According to Georgian criminal legislation the arrested person is taken to the Temporary Detention Cell immediately after his/her arrest. В соответствии с грузинским уголовным законодательством арестованное лицо сразу же после ареста помещается в камеру предварительного заключения.