| The Temporary President commended the efficient work of the Director-General and his team and the positive results achieved by the Organization in all regions of the world. | Временный Председатель высоко оценивает эффективную работу Генерального директора и персонала ЮНИДО, а также позитивные результаты, достигнутые Организацией во всех регионах мира. |
| "Temporary admission shall be granted to component parts intended for the repair of temporarily admitted containers." | "Разрешается временный ввоз запасных частей, предназначенных для ремонта временно ввезенных контейнеров". |
| The Temporary Chairman: His Excellency Mr. Luvsangiin Erdenechuluun of Mongolia has been nominated by the representative of Ecuador. | Временный Председатель (говорит по-английски): Представителем Эквадора выдвинута кандидатура Его Превосходительства посла Монголии г-на Лувсангийна Эрдэнэчулууна. |
| The Temporary President, H.E. Mr. Osmo Soininvaara, Minister of Health and Social Services of Finland, declared open the twenty-sixth special session of the General Assembly on HIV/AIDS. | Временный Председатель, министр здравоохранения и социального обеспечения Финляндии Его Превосходительство г-н Осмо Соининваара объявил двадцать шестую специальную сессию Генеральной Ассамблеи по ВИЧ/СПИДу открытой. |
| The Temporary Chairman: I therefore declare His Excellency Mr. André Erdös of Hungary elected Chairman of the First Committee by acclamation. | Временный председатель: Итак я объявляю, что Его Превосходительство г-н Андре Эрдёш избран Председателем Первого комитета путем аккламации. |
| Jovita Osorino Temporary Children's Shelter, Office of the Government Procurator of the Federal District | Лиценциат Ховита Осорино Временный детский приют, государственная прокуратура федерального округа |
| The TEMPORARY CHAIR recalled that the Second Review Conference had decided to nominate Mr. Sood as the Chair designate of the Meeting of States Parties. | ВРЕМЕННЫЙ ПРЕДСЕДАТЕЛЬ напоминает, что вторая обзорная Конференция решила выдвинуть г-на Суда в качестве назначенного Председателя Совещания государств-участников. |
| The TEMPORARY PRESIDENT thanked the Federal Minister for Foreign Affairs of Austria for her participation in the opening ceremony and for her words of encouragement. | ВРЕМЕННЫЙ ПРЕДСЕДАТЕЛЬ благодарит Федерального министра иностранных дел Австрии за ее участие в церемонии открытия и за слова поддержки. |
| The Temporary Chairperson said that the Chairperson would not be present until the third week of the session. | Временный Председатель говорит, что Председатель будет отсутствовать до третьей недели сессии. |
| The letter stated that "Upon inspection of submitted documentation, it was established that the Libyan importer Temporary General Committee for Defence Procurement has submitted appropriate documents". | В письме указывалось, что «после проверки представленной документации было установлено, что ливийский импортер - временный генеральный комитет по военным закупкам представил надлежащие документы». |
| Due to amendments made to Georgian Law on Refugees in 2007, the refugees registered in Georgia are being issued Temporary Residence Permits. | Благодаря поправкам, внесенным в грузинский Закон о беженцах в 2007 году, зарегистрированные в Грузии беженцы получают временный вид на жительство. |
| Temporary President: Mr. Sareva (Director, Geneva Branch of the United Nations Office | Временный Председатель: г-н Сарева (директор женевского сектора Управления |
| Temporary Chairperson: Ms. ARBOUR (United Nations High Commissioner | Временный Председатель: г-жа АРБУР (Верховный комиссар Организации |
| Temporary President: Mr. Arias Palacio (Bolivarian Republic of Venezuela) | Временный Председатель: г-н Ариас Паласио. (Боливарианская Республика Венесуэла) |
| Temporary Chairperson: Mr. Simon-Michel (France) | Временный Председатель: г-н Симон-Мишель (Франция) |
| Temporary Chair: Mr. Cabactulan (Philippines) | Временный председатель: г-н Кабактулан (Филиппины) |
| Temporary assistance for meetings - staff assessment | Временный персонал для обслуживания заседаний - налогообложение персонала |
| Temporary residence authorization may be granted to foreign nationals and stateless persons: | Временный вид на жительство может быть получен иностранным гражданином или лицом без гражданства: |
| NTS Temporary Task Force Headquarter Tottori, Japan | Временный штаб НТС. Тоттори. Япония |
| (c) Temporary exclusion from recreational activities; | с) временный запрет на участие в рекреационных мероприятиях; |
| Temporary Chairman: Mr. AYEWAH (Nigeria) | Временный Председатель: г-н АЙЕВАХ (Нигерия) |
| Temporary assistance and consultants. 81 - 84 28 | Временный персонал и консультанты 81 - 84 34 |
| Temporary admission for accessories and equipment for containers | Временный ввоз принадлежностей и оборудования для контейнеров |
| H. Temporary assistance for meetings. 65 - 67 13 | Н. Временный персонал для обслуживания заседаний 65 - 67 12 |
| Temporary Adviser for WHO and UNICEF on child health-related issues | Временный советник ВОЗ и ЮНИСЕФ по вопросам, касающимся детского здоровья |