The Temporary President commended the efficient work of the Director-General and his team and the positive results achieved by the Organization in all regions of the world. |
Временный Председатель высоко оценивает эффективную работу Генерального директора и персонала ЮНИДО, а также позитивные результаты, достигнутые Организацией во всех регионах мира. |
"Temporary admission shall be granted to component parts intended for the repair of temporarily admitted containers." |
"Разрешается временный ввоз запасных частей, предназначенных для ремонта временно ввезенных контейнеров". |
The Temporary Chairman: His Excellency Mr. Luvsangiin Erdenechuluun of Mongolia has been nominated by the representative of Ecuador. |
Временный Председатель (говорит по-английски): Представителем Эквадора выдвинута кандидатура Его Превосходительства посла Монголии г-на Лувсангийна Эрдэнэчулууна. |
The Temporary President, H.E. Mr. Osmo Soininvaara, Minister of Health and Social Services of Finland, declared open the twenty-sixth special session of the General Assembly on HIV/AIDS. |
Временный Председатель, министр здравоохранения и социального обеспечения Финляндии Его Превосходительство г-н Осмо Соининваара объявил двадцать шестую специальную сессию Генеральной Ассамблеи по ВИЧ/СПИДу открытой. |
The Temporary Chairman: I therefore declare His Excellency Mr. André Erdös of Hungary elected Chairman of the First Committee by acclamation. |
Временный председатель: Итак я объявляю, что Его Превосходительство г-н Андре Эрдёш избран Председателем Первого комитета путем аккламации. |
Jovita Osorino Temporary Children's Shelter, Office of the Government Procurator of the Federal District |
Лиценциат Ховита Осорино Временный детский приют, государственная прокуратура федерального округа |
The TEMPORARY CHAIR recalled that the Second Review Conference had decided to nominate Mr. Sood as the Chair designate of the Meeting of States Parties. |
ВРЕМЕННЫЙ ПРЕДСЕДАТЕЛЬ напоминает, что вторая обзорная Конференция решила выдвинуть г-на Суда в качестве назначенного Председателя Совещания государств-участников. |
The TEMPORARY PRESIDENT thanked the Federal Minister for Foreign Affairs of Austria for her participation in the opening ceremony and for her words of encouragement. |
ВРЕМЕННЫЙ ПРЕДСЕДАТЕЛЬ благодарит Федерального министра иностранных дел Австрии за ее участие в церемонии открытия и за слова поддержки. |
The Temporary Chairperson said that the Chairperson would not be present until the third week of the session. |
Временный Председатель говорит, что Председатель будет отсутствовать до третьей недели сессии. |
The letter stated that "Upon inspection of submitted documentation, it was established that the Libyan importer Temporary General Committee for Defence Procurement has submitted appropriate documents". |
В письме указывалось, что «после проверки представленной документации было установлено, что ливийский импортер - временный генеральный комитет по военным закупкам представил надлежащие документы». |
Due to amendments made to Georgian Law on Refugees in 2007, the refugees registered in Georgia are being issued Temporary Residence Permits. |
Благодаря поправкам, внесенным в грузинский Закон о беженцах в 2007 году, зарегистрированные в Грузии беженцы получают временный вид на жительство. |
Temporary President: Mr. Sareva (Director, Geneva Branch of the United Nations Office |
Временный Председатель: г-н Сарева (директор женевского сектора Управления |
Temporary Chairperson: Ms. ARBOUR (United Nations High Commissioner |
Временный Председатель: г-жа АРБУР (Верховный комиссар Организации |
Temporary President: Mr. Arias Palacio (Bolivarian Republic of Venezuela) |
Временный Председатель: г-н Ариас Паласио. (Боливарианская Республика Венесуэла) |
Temporary Chairperson: Mr. Simon-Michel (France) |
Временный Председатель: г-н Симон-Мишель (Франция) |
Temporary Chair: Mr. Cabactulan (Philippines) |
Временный председатель: г-н Кабактулан (Филиппины) |
Temporary assistance for meetings - staff assessment |
Временный персонал для обслуживания заседаний - налогообложение персонала |
Temporary residence authorization may be granted to foreign nationals and stateless persons: |
Временный вид на жительство может быть получен иностранным гражданином или лицом без гражданства: |
NTS Temporary Task Force Headquarter Tottori, Japan |
Временный штаб НТС. Тоттори. Япония |
(c) Temporary exclusion from recreational activities; |
с) временный запрет на участие в рекреационных мероприятиях; |
Temporary Chairman: Mr. AYEWAH (Nigeria) |
Временный Председатель: г-н АЙЕВАХ (Нигерия) |
Temporary assistance and consultants. 81 - 84 28 |
Временный персонал и консультанты 81 - 84 34 |
Temporary admission for accessories and equipment for containers |
Временный ввоз принадлежностей и оборудования для контейнеров |
H. Temporary assistance for meetings. 65 - 67 13 |
Н. Временный персонал для обслуживания заседаний 65 - 67 12 |
Temporary Adviser for WHO and UNICEF on child health-related issues |
Временный советник ВОЗ и ЮНИСЕФ по вопросам, касающимся детского здоровья |