An additional increase has been included for non-post resources, such as general temporary assistance during peak workload periods in the establishment of the Optional Protocol. |
Также был увеличен объем ресурсов для покрытия расходов, не связанных с должностями, таких, как расходы на временный персонал общего назначения в периоды максимальной рабочей нагрузки в подразделении, занимающемся Факультативным протоколом. |
One additional GS-OL post in the Executive Office is requested to regularize a function approved by the General Assembly in paragraph 16 of its resolution 57/318 under general temporary assistance. |
Для административной канцелярии Управления испрашивается одна дополнительная должность категории общего обслуживания в целях выполнения на постоянной основе функций, утвержденных Генеральной Ассамблеей в пункте 16 ее резолюции 57/318, которая будет финансироваться по статье «Временный персонал общего назначения». |
The estimates also include provisions for mission subsistence allowance and hazardous duty station allowance for the 10 international positions funded under general temporary assistance. |
Эта смета предусматривает также выплату суточных участников миссии и надбавки за работу в опасных местах службы 10 международным сотрудникам, должности которых финансируются по статье расходов на временный персонал общего назначения. |
Upon enquiry, the Committee was informed that a total of 170 personnel had been recruited under general temporary assistance for various services in the Tribunal in 2001. |
В ответ на запрос Комитет был информирован, что в 2001 году для выполнения разнообразных функций в Трибунале по статье «Временный персонал общего назначения» было набрано в общей сложности 170 человек. |
These resources are required for general temporary assistance for the nineteenth session of the Commission on Human Settlements, to be held in 2001. |
Эти ресурсы требуются для покрытия расходов на временный персонал общего назначения в течение девятнадцатой сессии Комиссии по населенным пунктам, которая состоится в 2001 году. |
The Board is concerned about the recoverability of advances due from "other persons", since their assignment with the United Nations is temporary in nature. |
Комиссия сомневается в том, что по этим авансам, выданным «другим лицам», будут получены какие-либо документы, поскольку их служба в Организации Объединенных Наций носит временный характер. |
As was customary for offences of this nature, the United States Securities and Exchange Commission sought disgorgement and a temporary and permanent injunction to prohibit the two accomplices from repeating their activities. |
Как это обычно бывает в случае такого рода правонарушений, Комиссия по ценным бумагам и биржам Соединенных Штатов потребовала принятия таких мер, как возврат незаконно присвоенного имущества и временный и бессрочный судебный запрет, чтобы предотвратить возобновление сообщниками такого рода деятельности. |
Where needed, standstill agreements and temporary moratoriums on existing debt-payment obligations should be part of the package to give countries some additional financial breathing space. |
По мере необходимости эти антициклические меры должны предусматривать резервные соглашения и временный мораторий на выполнение существующих обязательств по погашению задолженности, что дало бы странам некоторую финансовую передышку. |
The LTUV includes a provision that allows for a temporary residence permit to be granted in specific and urgent cases. |
В Национальном постановлении о въезде, выезде и высылке иностранных граждан содержится положение, позволяющее в определенных срочных случаях выдавать лицам временный вид на жительство. |
General temporary assistance is required to clear the accumulated backlogs in payroll, travel/vendor claims and processing by June 2003 of charges by the United Nations Development Programme, plus staff assessment. |
Временный персонал общего назначения необходим для устранения отставания в обработке накопившихся платежных ведомостей, требований об оплате путевых расходов, претензий поставщиков и обработке к июню 2003 года счетов, выставленных Программой развития Организации Объединенных Наций; здесь также учитываются средства по линии налогообложения персонала. |
A provision of $951,700 is indicated under general temporary assistance, reflecting additional requirements of $157,800 (19.9 per cent) compared to the appropriation for 2009/10. |
По статье «Временный персонал общего назначения» предусматриваются ассигнования в размере 951700 долл. США с учетом увеличения потребностей на 157800 долл. США (19,9 процента) по сравнению с ассигнованиями на 2009/10 год. |
However, it reiterates its position that general temporary assistance funding should not be resubmitted repeatedly (see A/64/660, para. 48 and para. 44 above). |
Однако при этом он еще раз обращает внимание на свою позицию, в соответствии с которой финансирование по статье «Временный персонал общего назначения» не следует запрашивать неоднократно (см. А/64/660, пункт 48 и пункт 44 выше). |
Whenever a case has to be dealt with, additional temporary support is procured (interpreters, verbatim reporters, secretarial assistance). |
Всякий раз, когда Трибунал приступает к рассмотрению нового дела, набирается дополнительный временный персонал (устные переводчики, составители стенографических отчетов, технический персонал). |
The Advisory Committee also notes that a delayed deployment factor of 40 per cent was applied in costing the positions proposed to be funded under general temporary assistance. |
Консультативный комитет также отмечает, что при расчете расходов на должности, которые предлагается финансировать по статье «Временный вспомогательный персонал общего назначения», применялся 40-процентный коэффициент учета задержки с развертыванием. |
In addition, specific positions proposed to be funded through general temporary assistance resources are identified in the proposed programme budget for the biennium 2000-2001. |
Кроме того, в предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 2000-2001 годов указаны конкретные должности, которые предлагается финансировать за счет ресурсов, выделяемых на временный персонал общего назначения. |
Recruitment has been made difficult by the fact that the positions are funded from general temporary assistance until the end of the current biennium only. |
Набор персонала осложняется тем, что должности будут финансироваться за счет средств, выделяемых на временный персонал общего назначения, только до конца нынешнего двухгодичного периода. |
In this connection, the Committee notes that the proposal for 2006/07 includes the conversion of 9 positions funded under general temporary assistance to posts. |
В этой связи Комитет отмечает, что предлагаемый бюджет на 2006/07 год предусматривает преобразование в штатные 9 временных должностей, финансируемых по статье «Временный персонал общего назначения». |
The Advisory Committee recalls that these posts were requested in the context of the 2003/04 submission and that the resources for the functions were granted under general temporary assistance. |
Консультативный комитет напоминает о том, что эти должности испрашивались в контексте предлагаемого бюджета на 2003/04 год и что ресурсы для выполнения связанных с ними функций были выделены по статье «Временный персонал общего назначения». |
Although exceptions are sometimes made by the General Assembly or recommended by the Committee, general temporary assistance funding should not be sought for functions of a continuing nature or for long periods. |
Хотя иногда Генеральная Ассамблея и делает исключения, или их рекомендует сделать Комитет, средства по разделу «Временный персонал общего назначения» не следует запрашивать на цели выполнения функций постоянного характера или для привлечения такого персонала на длительные сроки. |
The reduced requirements were attributable mainly to the actual average vacancy rate of 22.2 per cent for international staff as compared with the planned full incumbency of the general temporary assistance positions. |
Сокращение потребностей было обусловлено главным образом тем, что фактическая средняя доля вакансий международных сотрудников составила 22,2 процента, в то время как планировалось, что по категории «Временный персонал общего назначения» занятыми будут все должности. |
In that earlier report, the Secretary-General had proposed that nine posts be converted from general temporary assistance provisions. |
В этом ранее представленном докладе Генеральный секретарь предложил преобразовать в штатные должности 9 должностей, финансировавшихся по статье расходов на временный персонал общего назначения. |
The position had been created in August 2004 and was funded through the practice referred to as "vacancy management" and through general temporary assistance resources. |
Эта должность была создана в августе 2004 года и финансируется в рамках процедуры, известной как «учет и заполнение вакансии» и за счет ресурсов, выделяемых на временный персонал общего назначения. |
The Committee further notes that its recommendations regarding the proposed posts or general temporary assistance positions also have an impact on operational costs, as indicated in paragraph 246 below. |
Комитет отмечает далее, что, как указывается в пункте 246 ниже, его рекомендации в отношении предлагаемых штатных должностей или должностей, финансируемых по статье «Временный персонал общего назначения», отражаются и на оперативных расходах. |
The 2014 general temporary assistance requirements at the P-3 level for 14 working months and an additional provision for daily subsistence allowance, totalling $294,600, would also arise in the biennium 2014-2015. |
В двухгодичном периоде 2014 - 2015 годов тоже потребуются расходы на общую сумму 294600 долл. США, связанные с привлечением сотрудников уровня С3 по статье «Временный персонал общего назначения» из расчета 14 человеко-месяцев и дополнительной выплатой суточных на 2014 год. |
The general temporary assistance provision includes an amount of $68,900 for an initial after-service health insurance-related charge in respect of which the Committee's recommendation is contained in paragraph 25 above. |
Ассигнования на временный персонал общего назначения включают сумму в размере 68900 долл. США для оплаты первоначального сбора, связанного с медицинским страхованием после выхода в отставку, рекомендация Комитета в отношении которого содержится в пункте 25 выше. |