Английский - русский
Перевод слова Temporary
Вариант перевода Временный

Примеры в контексте "Temporary - Временный"

Примеры: Temporary - Временный
Those included malaise, irritability and telegram went on to state: "At this time the believed that the induced effects were temporary. Далее в телеграмме отмечалось: "На то время... полагала, что вызванные ею последствия носят временный характер.
Since 1 May 2009, the Registry has employed a senior medical officer on a quarter-time contract, paid out of the temporary assistance appropriation. С 1 мая 2009 года Секретариат пользуется услугами старшего медика по контракту на четверть ставки, который оплачивается по статье «Временный персонал».
However, as is evidenced in the history of the work of WFWPI, these limitations were temporary. Однако работа Федерации женщин Международного движения за мир во всем мире свидетельствует о том, что подобные ограничения носили временный характер.
The decrease of $102,500 under non-post requirements is related to general temporary assistance based on the previous pattern of expenditures. Уменьшение объема потребностей по этой статье на 102500 долл. США предусмотрено с учетом текущей динамики расходов на временный персонал общего назначения.
The Committee concurs with the intention to utilize general temporary assistance to meet the requirements for 134 additional international positions pending submission of the MONUC budget for the period 2005/06. Комитет одобряет намерение использовать средства, выделяемые на временный персонал общего назначения, для удовлетворения потребностей в 134 дополнительных международных сотрудников до тех пор, пока не будет представлен бюджет МООНДРК на 2005/06 год.
The nature of human rights activities in those operations is such that general temporary assistance should be retained. Характер этой связанной с правами человека деятельности таков, что следует сохранить финансирование за счет ассигнований на временный персонал общего назначения.
The effect of these additional requests for general temporary assistance will be offset by the benefits and savings provided by the strategy. Увеличение расходов по статье «Временный персонал общего назначения» будет компенсировано выгодами и экономией, которые будут получены в результате осуществления стратегии.
Moreover, two Professional staff members at the P-2 level are funded from the support account as general temporary assistance. Кроме того, две должности категории специалистов (С2) финансируются со вспомогательного счета по статье «Временный персонал общего назначения».
As the functions are only required for a further 18 months it is proposed that the Coordinator be funded from general temporary assistance. Поскольку необходимость в должности координатора сохранится еще в течение 18 месяцев, предлагается финансировать ее по статье расходов на временный персонал общего назначения.
Good progress was made in these areas in 2007/08 using the general temporary assistance funds provided for the Partnership team. В 2007/08 году ассигнования на временный персонал общего назначения для Группы по связям с партнерами позволили добиться ощутимого прогресса в этих областях.
In the 2007/08 proposed budget, positions funded under general temporary assistance are shown separately to distinguish them from posts. В предлагаемом на 2007/08 год бюджете должности, финансируемые по статье «Временный персонал общего назначения», приводятся отдельно от штатных должностей.
In cases where the services continue to be relevant, the position financed under general temporary assistance resources was re-advertised, in order to attract the best-qualified candidate. В случаях, когда сохранялась необходимость в таких услугах, в целях привлечения наиболее квалифицированных кандидатов вновь публиковалось объявление о таких вакантных должностях, финансируемых по статье расходов на временный персонал общего назначения.
The decrease of $19,000 compared with the biennium 2012-2013 reflects mainly the reduction under general temporary assistance in an effort to absorb additional workload within existing staffing capacity. Уменьшение потребностей на 19000 долл. США по сравнению с ассигнованиями на двухгодичный период 2012 - 2013 годов в основном отражает уменьшение ассигнований по статье «Временный персонал общего назначения» в контексте усилий по обеспечению выполнения дополнительной работы силами имеющихся штатных сотрудников.
The increased requirements are due to the fact that the approved 2005/06 budget inadvertently did not include any provisions for general temporary assistance to cover sick and maternity leaves. Увеличение потребностей главным образом обусловлено тем, что в утвержденном бюджете на 2005/06 год, по ошибке, не предусмотрены какие-либо ассигнования на временный персонал общего назначения, необходимый для того, чтобы подменять сотрудников, находящихся в отпуске по болезни или уходу за ребенком.
At present, MINURCAT is supported by two Political Affairs Officer and one Administrative Assistant) positions funded through general temporary assistance. В настоящее время помощь МИНУРКАТ оказывают два сотрудника по политическим вопросам и один младший административный сотрудник), должности которых финансируются по статье «Временный персонал общего назначения».
General temporary assistance resources estimated at $233,900, equivalent to 18 work-months at the P-3 level, are also proposed under section 9. По разделу 9 предлагается также выделить средства по статье «Временный персонал общего назначения» на сумму ориентировочно 233900 долл. США, что эквивалентно 18 месяцам работы сотрудника в должности С3.
Once his temporary permits expired, the Authority considered whether there were "exceptional circumstances of a humanitarian nature" warranting cancellation of the removal order. Как только его временный вид на жительство истек, управление рассмотрело вопрос о наличии "исключительных обстоятельств гуманитарного характера", которые могли бы послужить основанием для отмены распоряжения о высылке.
Paul Szabo discovered insecure creation of a temporary file in ps2epsi, a script that is distributed as part of gs-common which contains common files for different Ghostscript releases. Поль Забо (Paul Szabo) обнаружил, что ps2epsi, скрипт, распространяемый как часть пакета gs-common, содержащего общие для разных выпусков Ghostscript файлы, создаёт временный файл небезопасным образом.
The Rival's version of the formula is temporary, and he is captured and jailed. Однако версия формулы, созданная Конкурентом, имеет временный эффект, и, в конце концов его ловят и заключают в тюрьму.
Initially accepted as a temporary disciple over spring break, her parents tried to bring her home claiming concerns about the stability of life as a female professional. Сначала была принята как временный ученик, пока идут весенние каникулы, а её родители пытались вернуть её домой, беспокоясь за её жизнь, если она станет профессиональной сёгисткой.
Spending for discretionary and cosmetic maintenance and renovation should be curtailed, and resources for travel, general temporary assistance and consultants should be rationalized. Необходимо прекратить ненужные ремонтно-эксплуатационные работы и обеспечить рациональное использование средств, выделяемых на покрытие путевых расходов, временный персонал, не требующийся для проведения заседаний, и услуги консультантов.
V. Requirements for other staff costs under programme support include a provision of $237,100 for general temporary assistance for maintaining a 24-hour security communications centre. Потребности по статье прочих расходов по персоналу по разделу «Вспомогательное обслуживание программы» включают ассигнования в размере 237100 долл. США на временный персонал общего назначения для обеспечения круглосуточного функционирования центра связи по вопросам безопасности.
IS3.73 The requirement of $155,800, at the maintenance level, covers general temporary assistance to administer and monitor the contract at Headquarters. РП3.73 Потребности в размере 155800 долл. США, сохраняющиеся на прежнем уровне, предусматривают покрытие расходов на временный персонал общего назначения, привлекаемый для контроля за исполнением контракта в Центральных учреждениях.
The estimate provides for temporary staffing during periods of maternity leave and extended sick leave. В смете предусматриваются расходы на временный персонал для замещения сотрудников, находящихся в отпуске по беременности и родам и в длительном отпуске по болезни.
Modern market society, by contrast, is based upon looser, more temporary associations, founded to pursue specific economic, cultural, or political interests. Современное рыночное общество же, наоборот, основано на менее крепких, носящих временный характер связях и ассоциациях, чье назначение заключается в преследовании определенных экономических, культурных или политических интересов.