The budget document indicates that of the three proposed posts of Aviation Assistant, one was previously authorized as a temporary position under general temporary assistance. |
В бюджетном документе указывается, что одна из трех этих предлагаемых должностей помощника по воздушным перевозкам уже была утверждена ранее в качестве временной должности, финансируемой по статье «Временный персонал общего назначения». |
Moreover, the Committee points out that general temporary assistance does not fund established posts, whether permanent or temporary; general temporary assistance is used to pay for "positions" and/or short-term requirements for additional personnel. |
Кроме того, Комитет подчеркивает, что штатные должности, будь то постоянные или временные, не финансируются за счет средств, выделяемых на временный персонал общего назначения; эти средства используются для финансирования выполнения определенных функций и/или удовлетворения краткосрочных потребностей в дополнительном персонале. |
As spare parts management is central to vehicle operations on an ongoing basis, the requirement is better met through the establishment of a temporary post than through a short-term consultancy or funding under general temporary assistance. |
С учетом того, что функция управления запасными частями играет центральную роль в деле обеспечения бесперебойной эксплуатации автотранспортных средств, целесообразно создать временную должность, а не привлекать консультантов по краткосрочным контрактам или использовать ресурсы по статье «Временный персонал общего назначения». |
The positions required for the Support Cell to the Darfur-Darfur Dialogue and Consultation, as per their temporary nature, will be funded under general temporary assistance for the period to 30 June 2008. |
Принимая во внимание временный характер должностей, необходимых для Группы поддержки междарфурского диалога и консультаций, в период до 30 июня 2008 года они будут финансироваться за счет средств на привлечение временного персонала общего назначения. |
Under general temporary assistance, the increase ($103,500) is attributable to the proposed establishment of a temporary P-2 position for a Civil Affairs Officer. |
По статье расходов на временный персонал общего назначения увеличение (103500 долл. США) объясняется предлагаемым созданием временной должности сотрудника по гражданским вопросам (С2). |
If a temporary contract period has been agreed upon, it may be terminated proper only at the end of the period. |
Если временный период контракта был оговорен, его можно аннулировать только в конце периода. |
We assemble a temporary bridge system or a crown, and our patient leaving our clinic can function as ever before. |
Производим временный мост или корону и пациент опускающий нашу клинику может правильно функционировать. |
In the meantime, you'll walk out with a temporary. |
А пока, поставим тебе временный. |
Fast forward through the '90s, we had the dotcom revolution and a temporary rise in productivity growth. |
Говоря о 90-х, упомянём возникновение интернет-компаний и временный рост производительности. |
Military actions have turned out to be counter-productive and to have only a temporary character. |
Боевые действия показали свою контрпродуктивность и носят лишь временный характер. |
A foreigner who is registered with the Main Department will be issued with a temporary or permanent residence permit. |
Зарегистрированный в Главном управлении иностранец получает временный или постоянный вид на жительство. |
Of these, six posts are proposed for continued temporary freezing in 2014-2015. |
На период 2014 - 2015 годов было предложено продлить временный мораторий на замещение шести из этих должностей. |
This Announcement was regarded as a temporary instument until the Penal Code would be amended. |
Это сообщение было опубликовано как временный документ, действующий до внесения поправок в Уголовный кодекс. |
Old and redundant code from some time way back in the past created a temporary file in an insecure fashion. |
Старый избыточный код, сохранившийся с давних времён, создавал временный файл небезопасным образом. |
You can create the temporary cache directory on whatever filesystem is mounted on your system. |
Можно создать временный каталог кэша в любой файловой системе, уже смонтированной в системе. |
Specified an unusable temporary path. Using default. |
Указан временный каталог, который невозможно использовать. Используется каталог по умолчанию. |
Experience shows that in cases of hidden chronic allergic reaction, universal diets are either entirely uneffective or have only a temporary effect. |
Опыт показывает, что на фоне скрытой хронической аллергической реакции универсальные диеты малоэффективны, или дают временный эффект. |
The proposal also reflects reduced requirements under temporary assistance resources ($1,414,000) resulting from the realignment between temporary assistance for meetings and established capacity. |
В предлагаемой пересмотренной смете отражено также сокращение потребностей в ресурсах на привлечение временного персонала (1414000 долл. США) в результате перераспределения средств между суммой ассигнований на временный персонал для обслуживания заседаний и суммой ассигнований на штатные должности. |
The additional resources of $2.5 million under general temporary assistance relate to the temporary recruitment of 17 additional international staff and 30 national personnel. |
Увеличение потребностей на 2,5 млн. долл. США по статье «Временный персонал общего назначения», обусловлено необходимостью временного набора 17 дополнительных международных сотрудников и 30 национальных сотрудников. |
Lastly, a limited provision for general temporary assistance to obtain legal assistance is included in the overall general temporary assistance budget of the Registry. |
Наконец, в бюджете на первый финансовый период в статьях расходов на временный персонал общего назначения предусмотрены определенные средства для оказания юридической помощи, которые включены в общий бюджет Секретариата. |
Reductions under general temporary assistance reflect actual expenditure experience and the provision of compensatory time off in lieu of overtime payments. |
Сокращение расходов на временный персонал общего назначения отражает динамику фактических расходов и практику предоставления отгулов вместо выплаты сверхурочных. |
The Committee requests that financial control over the use of general temporary assistance funds be improved. |
Комитет просит усилить финансовый контроль за расходованием средств по статье «Временный персонал общего назначения». |
In UNOMIG, additional security guards were requested to be funded from general temporary assistance funds. |
Для МООННГ были запрошены дополнительные сотрудники охраны, должности которых необходимо финансировать из средств на временный персонал общего назначения. |
The Committee was also informed that general temporary assistance for meetings had been consolidated under this subprogramme. |
Комитет был также информирован о том, что в эту подпрограмму включены ассигнования на временный персонал общего назначения для обслуживания заседаний. |
Fast forward through the '90s, we had the dotcom revolution and a temporary rise in productivity growth. |
Говоря о 90-х, упомянём возникновение интернет-компаний и временный рост производительности. |