Английский - русский
Перевод слова Temporary
Вариант перевода Временный

Примеры в контексте "Temporary - Временный"

Примеры: Temporary - Временный
It is clear, however, that these various initiatives are temporary in nature, designed to respond to an emergency humanitarian situation. Однако очевидно, что эти многочисленные инициативы носят временный характер и представляют собой меры реагирования на чрезвычайную гуманитарную ситуацию.
19.6 The temporary nature of ESCWA's presence in Amman is yet another factor that hinders programme implementation to a certain extent. 19.6 Еще одним фактором, препятствующим в определенной степени осуществлению программ, является временный характер присутствия ЭСКЗА в Аммане.
The use of requirements that are less easy to assess are filing requirements asked from individuals upon application for temporary entry. Труднее оценить использование требований, которые должны выполняться отдельными лицами при подаче ими заявления на временный въезд.
The benefit of schemes permitting temporary entry of service teams are numerous. Использование схем, предусматривающих временный въезд сервисных бригад, сопряжено с многочисленными преимуществами.
Given the temporary nature and special contracts of these workers, it is not probable that they will be included in such schemes. Учитывая временный характер и особые договоры этих работников, они вряд ли могут быть включены в такие планы.
The production costs included external printing, contractual services or temporary staff. Производственные издержки включали расходы на типографские работы по контрактам, услуги по контрактам и временный персонал.
The restrictive measures in question are of a temporary nature. Данные ограничительные меры носят временный характер.
Civic electoral committees are political organizations of a temporary nature which nominate candidates for elective office to serve on municipal corporations. Гражданские избирательные комитеты являются политическими организациями, имеющими временный характер и выдвигающими кандидатов на занятие выборных должностей в муниципальных органах.
The latter type of situation, at least, should be temporary. Такие ситуации, по крайней мере, должны носить временный характер.
The Committee has been concerned with the practice of a flexible interpretation of the guidelines for the use of funds appropriated for general temporary assistance. Комитет высказал озабоченность в связи с практикой гибкого толкования руководящих принципов использования средств, выделяемых на временный персонал общего назначения.
Alison will take the office team as temporary case controller, and I'll take his home. Элисон возглавит команду для офиса как временный Контролер дела, а я займусь его домом.
The shouting is a temporary side effect... of the unfreezing process. Крик - это временный побочный эффект... процесса разморозки.
Sir, this is Lieutenant Sulu, in temporary command of the Enterprise. Сэр, это лейтенант Сулу, временный командующий "Энтерпрайз".
Create a temporary password and get it done. Придумай временный пароль и покончи с этим.
Put a temporary dialysis catheter in his left subclavian. Поставь временный диализный катетер в левую подключичную вену.
Consultants and temporary staff were delegated to oversee, approve, certify or make payments involving significant amounts. На консультантов и временный персонал возлагались полномочия по контролю за платежами значительного размера, их утверждению, удостоверению и осуществлению.
To enhance the implementation effort, an administrative officer was appointed and additional temporary staff was hired. Для активизации внедрения системы был назначен соответствующий административный сотрудник и был нанят дополнительный временный персонал.
Questions were raised as to whether the relief provided in article 12 was of a permanent or a temporary nature. Были подняты вопросы о том, носит ли судебная помощь, предусмотренная в статье 12, постоянный или временный характер.
This decision is of a temporary nature (until the end of 1996). Решение это носит временный характер (до конца 1996 года).
Initially designed as a temporary emergency fund, over the years UNICEF evolved into one of the most important and best known of international organizations. Задумывавшийся первоначально как временный чрезвычайный фонд ЮНИСЕФ с годами превратился в одну из самых значительных и хорошо известных международных организаций.
However, as he had already stated, that procedure was of a merely temporary nature. Однако эта процедура, как г-н Эрмоса-Мойя уже указывал, носит лишь временный характер.
Foreign workers had to carry a special card and were required to pay a certain sum in exchange for a temporary exit authorization. Иностранные рабочие должны иметь специальную карточку, при этом им необходимо уплатить определенную сумму за разрешение на временный выезд.
Although that practice had been introduced as a temporary solution, it was not likely to be discontinued in the near future. Хотя эта практика сначала носила временный характер, вряд ли от нее откажутся в ближайшем будущем.
They trusted, however, that the vote represented a temporary departure from the tradition of consensus in the Fifth Committee. Вместе с тем они верят, что данное голосование представляет собой временный отход от сложившейся в Пятом комитете традиции принятия решений консенсусом.
We also proposed a temporary secretariat for the convening of a technical meeting to develop an operational plan. Мы также предложили создать временный секретариат для созыва технического совещания по разработке оперативного плана действий.