The estimates for interpretation, meeting and publishing services include the establishment of 10 interpreter posts through conversion from temporary assistance funds. |
В смете на устный перевод, обслуживание заседаний и типографские услуги предусматривается использовать средства на временный персонал для создания десяти должностей устных переводчиков. |
A special court is a type of specialized criminal court which, in all cases, is temporary in nature. |
Специальный суд является своего рода специализированным уголовным судом, деятельность которого в любом случае носит временный характер. |
The lower resource requirements are attributed to the reduced provision for temporary assistance. |
Снижение потребностей в ресурсах обусловлено сокращением объема ассигнований на временный персонал. |
The new benefit is meant to be temporary and it is closely linked to job search and retraining services. |
Предполагается, что эта новая льгота будет носить временный характер и тесно связана со службами трудоустройства и переподготовки. |
Given the limited period that they serve on the Council, their involvement can only be partial and temporary. |
С учетом ограниченного периода их работы в Совете участие непостоянных членов может носить лишь частичный и временный характер. |
More than two thirds of the displaced persons expected the change to be temporary, which implies yet another displacement in the future. |
Свыше двух третей перемещенных лиц надеялись, что эта смена будет носить временный характер, а это предполагает еще одно перемещение в будущем. |
The Committee considers this reasoning sound and recommends approval of the conversion from temporary assistance funds of 10 new interpreter posts in New York. |
Комитет считает такое обоснование разумным и рекомендует передать ассигнования на временный персонал на создание десяти новых должностей устных переводчиков в Нью-Йорке. |
The issue of using general temporary assistance funds for continuing functions is discussed in paragraph 85 above. |
Вопрос использования средств на временный персонал общего назначения для выполнения функций постоянного характера рассматривается в пункте 85 выше. |
We can only hope that the stalemate in the talks is only temporary. |
Мы можем только надеяться на то, что тупик в переговорах носит временный характер. |
Such action may only be temporary and require application to a Court for sanction and continuation of the freeze. |
Такие действия могут носить лишь временный характер, и необходимо обращаться в суд в целях получения санкции на продолжение такого замораживания. |
However victories of Seti I had temporary character and "restoration" of the Egyptian empire attributed to it is only illusion. |
Однако победы Сети I носили временный характер и приписываемое ему «восстановление» Египетской империи - это всего лишь иллюзия. |
A temporary directory was used but without checking for the previous owner. |
Программа использует временный каталог, но не проверяет, кто ранее являлся его хозяином. |
The default temporary directory uses a predictable name. |
Временный каталог по умолчанию имеет предсказуемое имя. |
Download the file to a temporary directory (such as C:\Temp). |
Загрузите файл во временный каталог (например, С:\Тёмр). |
Bear the temporary shame but endure it. |
Потерпи временный стыд, но вынеси это. |
This was particularly true of XX Corps that had been able to establish temporary contact with the Potsdam garrison. |
В том числе ХХ корпус, которому удалось установить временный контакт с гарнизоном Потсдама. |
The collections and displays grew for another forty years, until the temporary pavilion could no longer meet the museum's needs. |
Коллекция и экспонаты за 40 лет выросли так, что временный павильон уже не мог удовлетворять потребностям музея. |
It was a temporary wooden footbridge. |
Это был временный деревянный пешеходный мост. |
The office was originally intended to be temporary and was staffed by officials seconded from the Grand Council. |
Он сначала планировался как временный институт и был укомплектован сотрудниками, прикомандированными от Большого Совета. |
Block size in kilobytes for the unloading of modified data from the cache to a temporary file. |
Размер блока в килобайтах для выгрузки модифицированных данных из кэша во временный файл. |
If it is not cancelled, the current temporary contract is extended automatically by the originally agreed contract duration. |
Если он не отменен, текущий временный контракт автоматически продлевается на первоначально оговоренный срок контракта. |
Displacement of the least used rows into temporary file. |
Вытеснение наименее используемых рядов во временный файл. |
It is explained by the fact that data are stored in specialized cache with the displacement of unusable rows into temporary file. |
Это объясняется тем, что данные хранятся в специализированном кэше с вытеснением неиспользуемых рядов во временный файл. |
I put a temporary plug that leads via online tool in a variety of languages. |
Я временный модуль, который ведет в Интернете инструментом в самых разных языках. |
The first stage of restoration was finished by October 1992, with a temporary altar in place for worship. |
К октябрю 1992 года завершился первый этап реставрационных работ, был установлен временный алтарь. |