Английский - русский
Перевод слова Temporary
Вариант перевода Временный

Примеры в контексте "Temporary - Временный"

Примеры: Temporary - Временный
But where unavoidable, protection should be limited, temporary and conditional upon increases in efficiency. В тех же случаях, когда избежать протекционистских мер невозможно, они должны носить ограниченный, временный и обусловленный увеличением эффективности характер.
Indeed, I have sought to stress its temporary nature in an effort to broaden its availability. В этой связи я пытался подчеркивать его временный характер для того, чтобы расширить его доступность.
Usually, their residence in Aruba is based on a permit for temporary residence. Обычно иностранные трудящиеся получают временный вид на жительство в Арубе.
This increase is temporary and does not indicate any change in the restrictive export policies pursued by the Federal Government. Этот рост носит временный характер и не свидетельствует о каких-либо изменениях в ограничительной экспортной политике, проводимой федеральным правительством .
Another condition of work is whether it is permanent or temporary. Еще одной характерной чертой занятости является ее постоянный или временный характер.
On their presenting themselves to the authorities, all asylum-seekers receive a temporary resident's permit while their cases are being decided. После своей явки в соответствующие органы все просители убежища получают временный вид на жительство на период процедуры принятия решения по их делу.
Its work is currently being supervised by a temporary steering committee. Контроль за проводимой ею работой в настоящее время осуществляет временный руководящий комитет.
That genuinely temporary arrangement, which was drawing to a close, had been implemented in consultation with the Office of Human Resources Management. Этот действительно временный механизм, который в скором времени исчерпает себя, используется на основании консультаций с Управлением людских ресурсов.
Thus it is necessary to resort to temporary assistance to provide some of the services needed. Поэтому для выполнения некоторых из требуемых видов работ необходимо привлекать временный персонал.
The Registry originally planned to construct a temporary courtroom, and then construct two permanent courtrooms. Секретариат первоначально планировал построить временный зал заседаний, а затем построить два постоянных зала.
Consequently, the temporary passport was eliminated and local residents were no longer permitted to travel. После этого временный паспорт был упразднен, и местные резиденты больше не могли перемещаться.
Similarly, the temporary control of short-term capital flows could be adopted in the case of a country in deep financial crisis. Точно так же временный контроль над краткосрочными потоками капитала может использоваться в том случае, если та или иная страна переживает глубокий финансовый кризис.
It is relatively difficult to locate qualified staff who would accept an appointment due to the temporary nature of the functions. Найти квалифицированных сотрудников, которые дали бы согласие на то или иное назначение, учитывая временный характер выполняемых функций, довольно сложно.
These institutions provide temporary refuge and social rehabilitation for children before they are finally placed in a family or in a boarding institution. Эти учреждения обеспечивают временный приют и социальную реабилитацию детей до их окончательного устройства в семьи либо в интернатные учреждения.
The temporary President, H.E. Mr. Razali Ismail, Chairman of the delegation of Malaysia, declared the fifty-second session opened. Временный Председатель Его Превосходительство г-н Разали Исмаил, глава делегации Малайзии, объявил пятьдесят вторую сессию открытой.
The temporary courtroom is expected to be ready by August 1997. Предполагается, что временный зал заседаний будет оборудован к августу 1997 года.
However, these efforts have often met with only temporary success because of the absence of more deeply rooted structures and procedures. Однако успех этих усилий нередко носил лишь временный характер из-за отсутствия сложившихся структур и процедур.
In addition, the temporary courtroom could also be used as a venue for meetings and seminars with simultaneous interpretation. Кроме того, временный зал можно будет также использовать для проведения совещаний и семинаров с синхронным переводом.
As members know, our work was difficult at the beginning, with a temporary courtroom virtually without equipment. Как известно членам Ассамблеи, сначала наша работа проходила трудно, а временный судебный зал практически не был оборудован.
Included in the estimates are rental of sound system equipment, temporary assistance, supplies and costs of publishing reports. В смету включены расходы на аренду аудиоаппаратуры, временный персонал, приобретение принадлежностей и издание докладов.
However, such subsidies should be temporary. Однако такие субсидии должны носить временный характер.
This is always temporary and there is no guarantee of its continuance. Данное финансирование всегда носило временный характер, и нет никаких гарантий в отношении того, что оно не будет прекращено.
Such measures, which must be temporary, shall be notified immediately to the depositary and their nature specified. Эти меры, которые должны носить временный характер, немедленно доводятся до сведения депозитария с указанием их характера.
An estimated provision of $1.1 million is requested for general temporary assistance and consultants. На временный персонал общего назначения и консультантов испрашиваются сметные ассигнования в размере 1,1 млн. долл. США.
Most of the other sections show increases for general temporary assistance. По большинству других разделов отмечается увеличение расходов на временный персонал общего назначения.