Английский - русский
Перевод слова Temporary
Вариант перевода Временный

Примеры в контексте "Temporary - Временный"

Примеры: Temporary - Временный
There have been no cases of artificial problems being created for internally displaced persons requesting temporary registration. Случаев создания искусственных проблем для вынужденных переселенцев при принятии их на временный учет нет.
However, the effect of direct increase in social benefits through the redistribution of existing financial flows is only temporary. Однако следует отметить, что прямое повышение социальных выплат за счет перераспределения имеющихся финансовых потоков дает лишь временный эффект.
A temporary Elections Act adopted in May 2010 introduced a set of transparency and fairness criteria. Принятый в мае 2010 года временный Закон о выборах устанавливает ряд критериев в отношении транспартентности и справедливости.
Typically, such work is of intensive and temporary or seasonal nature, with significantly higher occupational hazards. Такая работа обычно носит интенсивный и временный или сезонный характер и сопровождается значительно более высокой опасностью профессиональных болезней.
There is a separate temporary detention center for children in Central Region. В Центральном регионе имеется отдельный временный центр задержания для детей.
Li Weisen (China), temporary President, opened the Conference. Конференцию открыл Ли Вейсэнь (Китай), временный Председатель.
Many refugees had lost access to the temporary labour market and their movements had been restricted. Многие беженцы потеряли доступ на временный рынок труда, а их передвижения были ограничены.
The people concerned were offered advice on protective measures, received temporary shelter at MONUSCO field bases or were relocated as necessary. Им предлагались консультации о мерах защиты, был предоставлен временный приют на полевых базах МООНСДРК, и в случае необходимости осуществлялось их перемещение.
Conversion of temporary assistance resources to established capacity for interpreter posts Создание за счет ресурсов, выделяемых на временный персонал, штатных должностей устных переводчиков
Staff given temporary appointments of less than one year would not be subject to a probationary period. Сотрудники, которым будет предоставляться временный контракт на срок менее одного года, не должны будут проходить через испытательный срок.
The container that currently houses the temporary data centre will be moved from the premises by the end of 2008. Блок, в котором в настоящее время располагается временный центр данных, будет вывезен с территории комплекса к концу 2008 года.
The temporary staff member in concern was transferred to a different task. Временный сотрудник персонала, который отвечал за этот вопрос, был переведен на другую работу.
The Committee reiterates its view that general temporary assistance capacity should not be retained on an ongoing basis. Комитет вновь заявляет, что временный персонал общего назначения не должен привлекаться для работы на постоянной основе.
In addition, there were ad hoc funds from the peacekeeping support account for general temporary assistance. Кроме того, в рамках вспомогательного счета для операций по поддержанию предусмотрены специальные средства на временный персонал общего назначения.
This provision is temporary, further requirements for biodiesel and hydrogen shall be proposed later on. 2 Настоящее положение носит временный характер; предложение, касающееся дополнительных требований к биодизельному топливу и водороду, будет внесено позднее.
Humanitarian coordinators are appointed only for a temporary assignment. Координаторы гуманитарной помощи назначаются лишь на временный срок.
The temporary idling of the mine has had other effects, however. Вместе с тем временный простой шахты имел и другие последствия.
A temporary office was established in Bor to coordinate the return operation at the reception site. В Боре был создан временный пункт для координации работы по приему возвращающегося населения.
They also provide temporary shelter for victims and their children. Они также предоставляют временный кров для жертв и их детей.
The Constitutional Court had established that affirmative-action measures must be of a temporary nature. Конституционный суд установил, что позитивные действия должны носить временный характер.
The Board in its decision referred to the temporary residence permit granted to the author earlier. В своем решении Совет сослался на ранее выданный автору временный вид на жительство.
The expenditure also includes the temporary engagement of national staff, including language assistants, engineers, cleaners, drivers and clerks. Расходы также связаны с выделением средств на временный найм национальных сотрудников, включая помощников по языковой поддержке, инженеров, уборщиков, водителей и канцелярских работников.
These results were achieved despite the temporary, short-term nature of its mandate, which in turn caused a fairly rapid staff turnover. Эти результаты были достигнуты, несмотря на временный, краткосрочный характер ее мандата, что приводило, в свою очередь, к довольно быстрой текучести кадров.
The implementation of those activities had a secondary effect of providing basic temporary income to almost 2,000 severely affected families. Осуществление этих мероприятий дало также побочный эффект, обеспечив временный основной доход почти 2 тыс. сильно пострадавших семей.
The temporary nature of the Task Force hindered the implementation of common and consistent investigative methods. Временный характер Целевой группы мешал последовательному применению общих следственных методов.