Английский - русский
Перевод слова Temporary
Вариант перевода Временный

Примеры в контексте "Temporary - Временный"

Примеры: Temporary - Временный
Under the same programme, permanent or temporary residence permits were granted to more than 200,000 applicants from the region. В рамках той же программы был предоставлен постоянный или временный вид на жительство более 200000 заявителям из этого региона.
These posts are of a temporary nature and the levels are subject to frequent changes according to programme and project activity requirements. Эти должности носят временный характер, и их количество подвержено частым изменениям в зависимости от потребностей деятельности по программам и проектам.
The temporary judge confirmed the pre-trial detention order at the hearing. В ходе слушания временный судья оставила в силе решение о предварительном заключении.
These include the temporary reassignment of staff from other cases where their working schedules so allow. В их число входят временный перевод сотрудников, занимающихся рассмотрением других дел, когда это позволяют графики работы.
This authority is the basis for the Department of State's responsibility to license the permanent and temporary export and the temporary import of defense articles and services. Эти полномочия составляют основу возложенной на государственный департамент обязанности лицензировать постоянный и временный экспорт и временный импорт оборонных изделий и услуг.
We believe that the international military presence must be temporary. По-прежнему убеждены в том, что международное военное присутствие должно носить временный характер.
Many of those movements are seasonal or temporary. Во многих случаях эти передвижения носят сезонный или временный характер.
These categories include consultants, general temporary assistance and official travel. К таким категориям относятся расходы на консультантов, временный персонал общего назначения и официальные поездки.
The United States granted the Montserratians temporary protected status, renewed yearly. Соединенные Штаты предоставили жителям Монтсеррата «временный защитный статус», срок которого был продлен на год.
Gains are likely to be temporary. Прибыли, как представляется, будут носить временный характер.
He hoped that the disruption would be temporary. Он надеется, что эти перебои будут носить временный характер.
The measures contained in this draft resolution are temporary. Меры, предусмотренные в этом проекте резолюции, носят временный характер.
We must always remember that peacekeeping forces are temporary. Мы должны всегда помнить о том, что силы по подержанию мира носят временный характер.
Project staff costs have been budgeted under temporary assistance. Расходы по персоналу в рамках проекта предусматриваются в бюджете по статье "Временный персонал".
Two established posts were approved for conversion from general temporary assistance funding. Было утверждено решение о финансировании двух штатных должностей за счет средств, ранее выделявшихся на временный персонал общего назначения.
2008 data are temporary According to the Official Statistics Program. Данные за 2008 год носят временный характер в соответствии с программой официальной статистики.
Those restrictions had been for their protection and had been temporary. Таким образом, эти ограничения ставили целью защиту их безопасности и носили временный характер.
Resources and staff deployments had been strictly temporary. Однако выделение финансовых и людских ресурсов неизменно носило временный характер.
We hope that is only a temporary situation. Мы надеемся, что эта ситуация носит лишь временный характер.
For most poor students, the problem is usually temporary. Для большинства малоимущих студентов эта проблема, как правило, носит временный характер.
Reduced requirements under general temporary assistance are based on the patterns of expenditure. Сокращение расходов на временный персонал общего назначения основано на стурктуре расходов.
The project also has available general temporary assistance funds for recruiting up to 66 subject-matter experts as required during the different phases of the project. Кроме того, проект располагает выделенными на временный персонал общего назначения средствами для найма по мере необходимости на различных этапах его осуществления до 66 профильных специалистов.
Accommodations in the workplace are generally considered to be temporary. Измененные условия работы, как правило, считаются носящими временный характер.
While the impacts on short-term unemployment tend to be temporary, the rise in long-term unemployment often prevails beyond five years. Воздействие этих мер на краткосрочную безработицу, как правило, носит временный характер, однако рост хронической безработицы часто продолжается более пяти лет.
The project gained some lost time through an accelerated reconfiguration of the temporary North Lawn Building into the interim General Assembly Hall. Потерянное время удалось частично наверстать за счет ускоренной перепланировки помещений временного здания на Северной лужайке во временный Зал Генеральной Ассамблеи.