| The resources estimated for these posts amount to $4,262,200, including $24,500 for general temporary assistance. | Сметные ресурсы для финансирования этих должностей составляют 4262200 долл. США, в том числе 24500 долл. США на временный персонал категории общего обслуживания. |
| The increase of $65,900 is due to additional requirements for temporary assistance to edit the World Drug Report. | Увеличение ассигнований на 65900 долл. США обусловлено дополнительными потребностями по статье «Временный персонал» в связи с необходимостью редактирования упомянутого выше доклада. |
| It should be noted, however, that these favourable factors are temporary and peacekeeping cash will be adversely affected when they turn around. A/52/444/Add. | Следует отметить, тем не менее, что эти благоприятные факторы носят временный характер, и когда они изменятся, это неблагоприятно скажется на объеме денежной наличности для операций по поддержанию мира. |
| A second potential handicap, which is only temporary, is that we have a very short history of price-characteristic information. | Вторым потенциальным недостатком, который носит лишь временный характер, является то, что мы имеем информацию о взаимосвязях между характеристиками и ценами за весьма короткий период. |
| The growth represents the additional requirements under general temporary assistance for the additional staffing positions described in paragraph 1.13. | Увеличение объема ресурсов обусловлено дополнительными потребностями по статье «Временный персонал общего назначения» в связи с дополнительными должностями, о которых говорится в пункте 1.13. |
| Decreases are applied against general temporary assistance ($10,000) and consultants ($9,600). | Сокращены ассигнования на временный персонал общего назначения (10000 долл. США) и консультантов (9600 долл. США). |
| In addition, seven General Service posts are proposed for conversion from general temporary assistance. | Кроме того, предлагается преобразовать должности, финансируемые за счет ресурсов, предусматриваемых на временный персонал общего назначения, в семь должностей категории общего обслуживания. |
| Of the five assistants, three are currently funded under general temporary assistance or against available vacant posts. | Из пяти должностей помощников три должности в настоящее время финансируются по статье «Временный персонал общего назначения» или за счет имеющихся вакантных должностей. |
| The staff resources currently provided under general temporary assistance, including the Under-Secretary-General position, will be converted to established posts in 2004-2005. | Кадровые ресурсы, предоставляемые в настоящее время по статье «Временный персонал общего назначения», включая должность заместителя Генерального секретаря, будут переданы для создания в 2004 - 2005 годах штатных должностей. |
| First time provision of $47,600 is also made under general temporary assistance to provide for extended sick leave and/or maternity leave of international and local staff, based on past experience. | Впервые с учетом прошлого опыта предусматриваются также ассигнования в размере 47600 долл. США по статье «Временный персонал общего назначения» в целях предоставления международному и местному персоналу длительных отпусков по болезни и/или по беременности и родам. |
| The definition of disability must recognize varying forms (physical, sensory, intellectual, psychiatric and multiple disabilities) and whether it was permanent, temporary or perceived. | Определение инвалидности должно учитывать различные формы ее проявления (анатомические дефекты, сенсорные, умственные и психические расстройства организма или комбинацию нескольких недостатков), а также ее постоянный, временный или мнимый характер. |
| Public-private partnerships like the Global Alliance for Vaccines and Immunization and the International AIDS Vaccine Initiative are also important initiatives, although they have a temporary mandate and limited financial resources. | Партнерства по линии сотрудничества государственного и частного секторов, такие, как Глобальный альянс по проблемам вакцинации и иммунизации и Международная инициатива по разработке вакцины против СПИДа, также являются весьма важными инициативами, хотя они и имеют временный мандат и ограниченные финансовые ресурсы84. |
| The Committee regrets that despite its previous observations, general temporary assistance continues to be used for purposes other than those for which it is intended. | Комитет выражает сожаление по поводу того, что, несмотря на его предыдущие замечания, временный персонал общего назначения по-прежнему используется не для тех целей, для которых он предназначен. |
| It is envisaged that 55 persons will be required on a temporary basis at $3.11 per hour, eight hours per day for six days per week for the period. | Предполагается, что потребуется временный персонал в количестве 55 человек, оплата труда которых будет производиться по ставке 3,11 долл. США в час и они будут работать в этот период по 8 часов в день шесть дней в неделю. |
| The underexpenditure was partially offset by overexpenditure for general temporary assistance, premises and accommodation, and rental of vehicles. | Полученная экономия была частично сведена на нет перерасходом средств по статьям «Временный персонал общего назначения», «Служебные/жилые помещения» и «Аренда автотранспортных средств». |
| Upon enquiry, the Committee was informed that the overexpenditure of $355,400 for general temporary assistance was mainly attributable to the low number of locally recruited personnel converted to appointments of limited duration. | В ответ на свой запрос Комитет был информирован о том, что перерасход средств в размере 355400 долл. США по статье «Временный персонал общего назначения» объясняется в первую очередь низким числом набранных на местах сотрудников, с которыми были заключены срочные контракты. |
| The decrease of $164,400 is mainly due to the proposed financing of locally recruited personnel under general temporary assistance and contractual services instead of miscellaneous expenses as before. | Сокращение ассигнований на 164400 долл. США связано главным образом с предложением о финансировании нанимаемого на местной основе персонала по статьям «Временный персонал общего назначения» и «Услуги по контрактам», а не по статье разных расходов, как это делалось ранее. |
| The decrease of $695,700 results mainly from the extensive reorganization and consolidation of the UNPA operations in Europe, which has reduced requirements for hourly workers provided under general temporary assistance. | Уменьшение в размере 695700 долл. США в основном является результатом широкой реорганизации и объединения операций ЮНПА в Европе, потребности которой в работающих на почасовой основе лиц по статье «Временный персонал общего назначения» уменьшились. |
| IS3.69 The estimated requirements of $141,500 would cover general temporary assistance provisions required for administration of the contract and monitoring of the contractor's performance. | РП3.69 Сметные ассигнования в размере 141500 долл. США предназначаются для покрытия расходов на временный персонал общего назначения, необходимый для контроля за исполнением контракта и за работой подрядчика. |
| The appropriation proposed for general temporary assistance, other than for work related to meetings and cases, is $100,000. | Предлагаемые ассигнования на временный персонал общего назначения для выполнения работы, не связанной с заседаниями и делами, составляют сумму в размере 100000 долл. США. |
| The staffing proposals provide for the establishment of 331 posts and the conversion to posts of 700 positions currently funded under general temporary assistance. | Кадровые предложения предусматривают создание 331 должности и преобразование в штатные 700 внештатных должностей, финансируемых в настоящее время по статье «Временный персонал общего назначения». |
| Non-post resources would provide for general temporary assistance, contractual services to analyse United Nations information assets, substantive expertise, training development and facilitation, training and other operating costs. | Ресурсы, не связанные с должностями, испрашиваются на временный персонал общего назначения, оплату услуг по контрактам на проведение анализа информационной базы Организации Объединенных Наций, привлечение значительного числа специалистов, разработку учебных программ и организацию профессиональной подготовки, профессиональную подготовку и на покрытие прочих оперативных расходов. |
| Resources were approved for the six-month period from 1 January to 30 June 2002 under general temporary assistance, with the expectation that continuing requirements would be considered in March 2002. | Ресурсы были утверждены на шестимесячный период с 1 января по 30 июня 2002 года по статье «Временный персонал общего назначения» в ожидании, что вопрос о дальнейшем финансировании будет рассмотрен в марте 2002 года. |
| The cost estimates for the period from 1 July 2009 to 30 June 2010 take into account the following vacancy factors: a Funded under general temporary assistance. | В смете расходов на период с 1 июля 2009 года по 30 июня 2010 года применены следующие коэффициенты учета вакансий. а Финансируются по статье «Временный персонал общего назначения». |
| Some local contractors working on behalf of MONUC at the United Nations Logistics Base at Brindisi were also charged against the general temporary assistance account. | За счет средств по статье «Временный персонал общего назначения», также оплачивались услуги местных подрядчиков, выполнявших поручения МООНДРК на Базе материально-технического снабжения Организация Объединенных Наций в Бриндизи. |