| Even if it was temporary, he wanted to show it could be done. | Хотел показать, что сможет это сделать, пусть и ненадолго. |
| You and your client wish to make a temporary exit from the port? | Вы с клиентом хотите ненадолго выйти из порта? |
| And while that might give you some comfort, I promise you, it's temporary. | И, хоть вас это и успокаивает, но, обещаю, это ненадолго. |
| She said it was only temporary. | Говорила - это ненадолго. |
| I thought this was temporary. | Ты говорил, это ненадолго. |
| Again, only temporary. | Снова, только ненадолго. |
| Even though it's temporary... | Хоть это будет ненадолго... обещаешь мне? |
| This - this is temporary. | Это... это ненадолго. |
| Anyway it's not long term, it's just a temporary hideout. | Все равно это ненадолго, это всего лишь временное убежище. |
| And... It's temporary, but I need to leave town for a bit, | И... это временно, но мне нужно ненадолго уехать из города, |
| It was just temporary insanity. | Просто мной ненадолго овладели эмоции. |
| On 20 December 2001, he forwarded a therapist's letter recommending the grant of a temporary visa to any family member able to make a brief visit to New Zealand in order to assist with Robert. | 20 декабря 2001 года он представил письмо врача с рекомендацией предоставить временную визу любому члену семью, способному ненадолго приехать в Новую Зеландию для помощи в уходе за Робертом23. |